学习笔记_日本语情景对话总结由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“日语情景对话之问路篇”。
第一章 日常问候实用场景对话
场景一:昨天晚上办公室搞活动,大家都很晚回家,早上到公司上班,B已在座位上,A进办公室。询问昨天回家的方式。
A早上好(おはようございます)
B早上好(おはようございます)
A昨晚通过什么交通工具回的家。(Bさん、昨日何で帰りましたか)
B打车回去的,你呢?(タクシーで帰りました、あなたは?)
A我是先坐公交车再走路回去的。(私は動物園までバースで行って、後であるいて帰りました。)B这样啊,那你不是很晚才到家,真是辛苦啊(そうですか、家に着くのはとても遅いですね、それはお疲れ様でした)
场景二:周末下班后,有事要先下班
A不好意思,稍后我要去我爸妈家,我先下班了。(すみません、後で両親の家へ行きます,お先に失礼します。)
B 辛苦了,最近你双亲最近身体还好吧。(お疲れ様でした、最近ご両親は元気ですか。)A是的,托你的福很好。(はい、おかげさまで、元気です。)
场景三:下班回家后询问吃什么
A我回来了(ただいま。)
B您回来了,工作辛苦了(お帰りなさい、お疲れ様でした。)
A晚上吃什么(晩御飯は何で食べますか。)
B土豆炖肉(肉じゃがです。)
A感觉很好吃的样子(美味しいと思いますね。)
B我开始吃了(いただきます。)
A请吧(どうぞ)
B我吃好了(ごちそうさまでした。)
第二章 自我介绍实用场景对话
场景一:早上,第一天到公司上班,跟部门同事打招呼。
Aおはようございます、ご紹介します。私は情報管理専攻を卒業してのAと申します。これからよろしくお願いします。
Bはじめまして、重慶事務所のBです。こちらこそお願いします。
场景二:有客人到公司访问。递送名片并作自我介绍
A Bさん、始めまして営業部のAと申します。これは私の名刺です。
よろしくお願いします。
B Aさんですか、こちらこそお願いします。
A Bさん,お茶をどうぞ。
B どうも有難うございました。
场景三:打电话找某人,在与不在两种情景的对话。
Aもしもし、そちらは重慶事務所ですか、恐れ入りますが、田中さんをお願いします。Bはい、ちょっとお待ちください。田中さん、お電話です。
Aもしもし、お待たせいたしました。田中です。
Bあ、田中さん、林です。
Aもしもし、そちらは重慶事務所ですか、恐れ入りますが、田中さんをお願いします。
B 彼は今出ていますが、のちほど電話してください。
A Bさんですか、私Aです、田中さんの電話番号は何番ですか。
B ちょっとお待ちください。159****8732。
A はい、有難うございました。
ありがとまわたしたなかでんわばんごうなんばんかれいまででんわじゅうけいじむじょおそいたなかねがたなかはやしまたたなかまちたなかでんわじゅうけいじむじょおそいがたなかねがあちがとちゃねがねがはじえいぎょうぶもうわたしめいしじゅうけいじむじょねがねがしょうかいわたしじょうほうかんりせんこうそつぎょうもう
第三章 和熟人见面实用场景对话
场景一:两个好朋友在电话约星期六去看电影(A打电话给B)。
A: 你好,是B的家吗?もしもし、Bさんのお宅ですか
C: 是的。はい、そうです。
A: B现在在家吗?Bさんは今お宅にいますか
C: 是的,你稍等。はい、少々お待ちください
B: 换我接电话了,我是B。お電話を変わりました。Bです。
A: 你好,我是A,最近还好吗?こんにちわ、Aです。最近お元気ですか。
B: 托你的福,很好啊,你呢?おかげさまで、元気です。あなたは。
A:我也很好,这周六有时间吗?私も元気ですよ、この土曜日は時間がありますか。
B: 有啊,什么事呀?ある、どうしたの?
A: 这周有一部很好的电影上映,一起去电影院吧。
今週は素晴らしい映画が上映されていて、一緒に映画館へ行きましょうか。
B: 是吗,好的。そうですか、好いですよ。
A:好的,周六见吧。じゃ、まだ土曜日。
B:好的,再见。OK、バイーバイー。
场景二:见面时,互相打招呼问好。谈论上个月的旅行。
A: B,好久不见了。Bさん、しばらくでした。
B: 不好意思,迟到了。好久不见,票买了吗?
すみません、遅刻ですね。お久しぶり。切符を買いましたか。
A:已经买了,还有半个小时开场。上个月的旅行怎么样?
買いました、半時間ぐらいがありますよ。先月の旅行はいかがでしたか。
B: 那里有很棒的景色,当地人也非常热情。还不错。
そこに素晴らしい眺めがあって、地元の人も親切です。まあまあですね。
A: 花了多少钱呢?どのぐらいかかりましたか。
B:但是花了还不到1000元
1000元近くかかりました(超过1000元用1000元ちょっと)。
A: 很便宜呀。安いですね。
B: 是的,明年夏休我们一起去哪儿吧!ええ、来年の夏休みどこへ行きましょうか。
A: 好的呀。好いですよ。
B: 电影快开始了,我们进电影院吧!映画がすぐ始まりますよ。映画館へ入りましょう。
第四章 拜访和邀请实用场景对话
场景一 ABC三人商量去D家要送什么礼物
A:これから、CさんとDさんのお宅へ行きます。Bさんも一緒にどうですか。
B:えっ、いいですか。お願いします。
C:何ブレゼントを買いますか。
A:迷いますね、お菓子と果物いかがですか。
B/ C:いいですよ。
场景二 ABC三人刚到D家拜访
Dの奥さん:誰かノックをしています。
A/B/C:お邪魔します
A:よくいらっしゃいました。
A:あの、これはつまらないものですが、D:どうも ありがとうございます。どうぞ お入りください。
お客さんですよ。
D:お座りください。お茶をどうぞ。
A:どうぞおかまいなく。
场景三 在餐桌上
A:ご奥さんの料理は上手ですね。
D:そうですか、ありがとうございます。
A/B/C:いただきます。
Dの奥さん:はい、どうぞお自由に。
A/B/C:お腹がいっぱいです。美味しいですね。
Dの奥さん:もう少しいかがですか。
A/B/C:あっ、ありがとうございます、いいですよ。
第五章 告辞和告别实用场景对话
场景一:在机场送别
A:とうとう お別れですね
B:ありがとう ございました。本当に お世話になりました
A:こちらこそ。短い間でしたが、とても 楽しかったですよ
C:Dさんは出しゅっちょうちゅうみじかあいだがたのほんとうせわわか張中ですが、Aさんによろしく言っていましたよ。
つたいっA:そうですか。どうぞ Dさんにお伝えください
C:ええ、必ず伝えます。
B:Aさん、これは重慶の名産品と記念品です。どうぞ。
A:あ、どうもありがとうございます。Bさん、Cさんいつか北京へ来てください。
B:必ず行きます。お気をつけて。
C:私もいつか生きたいと思います。
A:じゃ、私は必ず空港に入らなければならない。今度は北京で会いましょう。
わたしかならくうこうわたしいおもかならいきてじゅうけいめいさんひんきねんひんかならつたぺきんき
第六章 简单问答实用场景对话
场景一:两名顾客到商店购物
顧客a:すみません、これの赤はありますか。不好意思这个有红色的吗?
店員:赤ですか。少々お待ちください。ちょっと见てみます。红色的吗,请稍等,我查看一下。店員:お客様、ありました。どうぞ。客人,有的,给你。
顧客a:すみません。あの、これ、着てみてもいいですか。不好意思,这个可以试穿吗?
店員:はい、どうぞ。试着室(しちゃくしつ)はあちらでございます。是的,可以,试衣间在那里。顧客a:bさん、赤と青と、どちらがいいですか。bさん,红的跟蓝的哪一个比较好呀?
顧客b:赤いほうがいいですね、よく似合いますよ。红的吧,比较适合。
顧客a:そうですか。OK。すみません、これはいくらですか。是吗?好的,不好意思,这个多少钱一件。店員:これは定価の四割引になりました。4380円です。这个在定价的基础上打4折,4380日元。顧客a:安いですね、これにします。很便宜呀,就要这个吧。
场景二:迎接客人
王: 失礼ですが、东京からこられた田中さんでしょうか。
王: 请问,你是来自东京的田中先生吗?
田中: ええ、そうです。
田中: 田中です。是的,我就是田中。
王: ようこそいらっしゃいました。私は上海旅行社の通訳で、王と申します。途中いかがでしたか。さぞお疲れになったでしょう。
王: 欢迎欢迎。我是上海旅行社的翻译,我姓王。路上怎么样?一定很累吧。
田中: いいえ、申し分ありませんでした。飛行機もたいへん顺调でした。
田中: 谢谢,一切都好。乘机也很顺利。
王: それは結構でした。
王: 那就好。
田中: わざわざお出迎えいただきまして、恐れ入ります、どうも有り難うございます。田中: 你特地前来接我,真过意不去。
王: どういたしまして。ホテルにお部屋を予约しておきました。
王: 不用谢,我已经在国际酒店位您订了房间。
田中: ありがとうございます。たいへんお手数をおかけました。
田中: 谢谢,真是给你添麻烦了。
试着室 しちゃくしつ
似合い にあい
定価 ていか
四割引 よんわりびき
旅行社 りょこうしゃ
通訳 つうやく
途中 とちゅう
飛行機 ひこうき
結構 けっこう