浅谈初三语文文言文复习方法总结由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“初三语文复习方法谈”。
浅谈初三语文文言文复习方法总结
————文言文断句、句子翻译
中考是决定学生一次命运的考试,文言文阅读又恰是易失分项,学生语文积累又少,所以语文老师肩上的担子任重而道远,总结方法,梳理归纳文言知识,也是很有必要的,对我也是一种促进成长。关键词:复习
方法
断句
翻译
兵法有云:“知己知彼,百战百胜。”只有了解了考什么、如何考,才能把握复习的方向,进行有针对性的复习。除了对学情和考情分析以外,我觉得对语文复习资料的分析和选择也很重要。如果知识点掌握扎实了,能力提高了,就能做到以不变应万变,“授之以渔”,才是我们复习的关键。
根据近几年《中考纲要》规定,文言文阅读主要来自课本,适当的延伸到课外(但知识源于课内)。“评价学生阅读古代诗词和浅易文言文,重点在考察学生记诵积累的过程,考察他们能凭借注释和工具书解释文意,而不应考察对词法、句法等知识的掌握程度”。(《语文课程标准》)初中生学习文言文重在诵读积累,除了名句名篇的默写外,对断句、朗读节奏划分(语意停顿)、句子翻译的考察,能够收到以简驭繁,事半功倍的效果。
初三文言文阅读考察“句子停顿、一词多义、解词、句子翻译、对内容的理解”,我认为复习时抓好重点,从字、词、句到文学常识到思想感情、表现手法等,都要找出要点,总结规律。其次选好适当篇目,最好是文质兼美的文章,它们往往也是文言文中最典型、知识的覆盖面最广的文章,每个星期让学生背诵积累,这样可以提高学生的理解力。
古人云:“授人以鱼不如授人以渔”,下面我想从文言断句和句子翻译两个方面来谈谈我的收获。
(一)一般来说,文言文断句的基本方法有以下几种:
(1)根据句意断句。阅读全文,理解文意,理清人物关系,这是断句的先决条件。其次,依次解释所断句子中每个词的意思(不会解释的暂时不解释)。
(2)借助标志性词断句。文言文中对话、引用常以“日”“云”“言”为标志,两人对话,一般在第一次问答出现人名,以后就只用“日”而省略主语。遇到对话时,应根据上下文判断出问者和答者。(3)借助文言虚词断句。文言文多用虚词来表达语气或感情。尤其是一些语气词和连词的前后往往是停顿的地方。
①句首发语词:“善哉”“夫”“盖”“其”“然”“则”“然则”“岂”“既而”“故”“至若”“若夫”等,在这些词的后面一般都要断开。②句尾语气词:“也”“哉”“乎”“耳”“而已”等词,一般可以在其后面断开。
③疑问语气词:“何”“胡”“孰”“何如”“奈何”等词或固定结构之后,一般可断开。
④其他词语:如“以”“于”“为”“则”“而”,往往用于句中,在它们前后一般不断句。如果“而”字表转折且后面为一个比较长和完整的句子时,“而”字前面就应断开。
(4)借助固定句式断句。文言句法中有一些固定结构,如“……者”“……也”“不亦……乎”“如……何”等
(5)借助修辞断句。对偶、排比、顶真、反复是文言文常见的修辞手法,句式整齐,以四六句居多,断句时可以利用。如对偶句“蝉则千转不穷/猿则百叫无绝”。
(二)文言文句子的翻译方法有以下几种:
(1)补。“见渔人,乃大惊,问所从来。具答之,便要还家,设酒杀鸡作食。”译为(桃源中的人)见渔人,大为惊奇,问他是从哪里来的,(渔人)一一作了回答。(桃源中有的人)便把(渔人)请到家里,摆酒杀鸡做饭,殷勤款待(渔人)。
(2)调。如“甚矣,汝之不惠”应调整为“汝之不惠甚矣”,即“你太不聪明了”。
又如“孔子云:何陋之有”即“有何陋之”,译为“有什么简陋的呢?”(3)活用现象。如“必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能”,其中“苦、劳、饿、空乏、忍”形容词的使动用法,翻译时要特别注意,即“一定要先使他内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿之苦,使他受到贫困之苦,使他做事不顺,用这些办法使他的心惊动,使他的性格坚强起来,以不断增长才干”。
(4)抓关键词,联系语境,重点突破。如“少时,一狼径去,其一犬坐于前”中“犬”是名词作状语,是关键词应理解为“不一会儿,一只狼径直离开了,另一只狼像狗一样坐在前面”。
其实,课外文言句子翻译也可以参照上述几种方法,但在做了多次课外文言句子翻译时,我还是发现了几个问题:
(1)因不了解字词含义造成误译,由于不明用字通假、古今字、词的本义和引申义、古义与今义、单音词与复音词等词问题造成的误译。在文言文今译的错误中占很大比重,如“齐国虽褊小,吾何爱一牛”中的“爱”字是吝惜的意思,应译为“我怎么会吝惜一头牛”,如果不明古义,就会误译为“我怎会疼爱一头牛”。
(2)因不了解修辞、语法造成的误译,也很多。如“孔子登东山而小鲁”中的“小”是形容词的意动用法,如果不理解,就会译为无法理解的“小了鲁国”,这句应译为“孔子登上东山而觉得鲁国变小了”。(3)因不了解古代生活与典章制度而误译,缺乏古代文化常识,不了解古代社会生活,也会造成误译。如“董生举进士,连不得志于有司”中的“举进士”是“被推举参加进士科考试”。如果不了解唐代的科举制度,就会误译为“中了进士”。
不认真阅读、分析原文,是产生误译的重要原因,所以要想准确通顺地翻译古文,最重要的是结合上下文准确地理解每一个词。
文言教学任重道远,积累是经验的提升,我把方法总结出来是为了以后更有效的教。当然,还有很多方法需要我探索,以后的路还很长……