政府工作报告学习笔记_政府两会报告学习笔记

工作报告 时间:2020-02-27 21:58:31 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 工作报告】

政府工作报告学习笔记由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“政府两会报告学习笔记”。

2004年记者会

目光投向中国了turning their eyes to china

雄关漫道真如铁,而今迈步从头越”the strong part of the enemies is like a wall of iron,yey with firm strides we are conquering its summit 不亚于are no le severe than

适时适度、有力有效at a wise time and with an appropriate intensity 突出矛盾和问题outstanding problems and imbalances

中国的崛起不会妨碍stand in the way of any other country任何人 也不会牺牲任何人or be achieved at the expense of any other country。海不辞水,故能成其大.the ocean never turns away a stream,so it becomes wide and deep.山不辞土石,故能成其高the mountain never turns away stones,so it becomes towering and strong

从本届政府一开始when i aume my office

社会公示和公证制度consultation with the people and the holding of public hearing

程序完善put in place full-fledged proceedure、公平公正fair and just in administration、高效便民provide high-efficiency service to the convenience of the people、诚实守信、权责统一power and responsiblity。信念不会动摇unswerving conviction 转译

高票通过overwhelming suppot 指导思想guiding ideology

具有重大和深远的意义far-reaching and profound significance 以最大的努力exert our upmost efforts 势头良好sound momentum

有着地缘优势advantage of geographical proximity 人们非常关注的问题close concern for many 或者 draw keen interests of the people 艰苦奋斗live plainly and work hard

在糖衣炮弹前倒下succumb to the sugar-coated bombshells 不正之风unhealthy conducts

也有他们焦虑的要求 putting forward their demands or requests out of sorrow 互谅互让 mutual understanding and mutual accomodation 道德风险moral hazard 背水一战make or break

对国家的注资实行保全safety measures,也就是保值增值maintainence and appreciation of the value of state injected capital 东欧剧变drastic changes 2005 要求我们这个民族不畏艰险、百折不挠、坚定信心、永远奋斗。

must have courage to overcome difficulties ,confidence to win and dauntle spirit to work hard and prevail.组合拳” combined a series of policies。遭遇战facing a battle of contact

经济生活这根弦绷得还很紧。In the economy, the supply chain is overstretched.说到底boil down to/ in the final analysis

经济生活长期处于紧张阶段,难以为继。make the economy to stretch out for a long time in an unsustainable situation.土地的经营权right to manage land by farmers.法条explanatory notes related to the law.要害eence 法律明确地规定provided for 台湾去实行劳务输出contract labour services in Taiwan.放开eased many of the control

消除阻碍经济增长和造成经济不稳定的体制性根源to remove the structural integument/impediment to economic growth 健全公司法人治理结构,加快股份制改革focusing on corporate governance and share-holding systems.中俄睦邻友好条约的实施规划programmes on the implementation of the Sino-Ruian Treaty on Good-Neighbourline, Friendship and Co-operation 抗日战争War of Resistance Against Japanese Aggreion 给农民生产经营的自主权give greater autonomy to the farmers in production and management 一尺布,尚可缝;一斗粟millet,尚可舂。同胞兄弟何不容?Even a foot of cloth can be stitched up;even a kilo of millet can be ground.How can two blood brothers not make up?“ 中国人总是受人欺侮的China was subjected to bullyingand humiliation.《奥义书》Upanisad,可能是梵文Sanskrit 充分认识come to grips with

上收死刑复核权到最高人民法院taking the right to review death penalty to the Supreme People's Court.股价下跌得比较厉害prices of stocks have continued plummeting.2006 2007

本届政府工作走过了四个年头It has been four years since this Government took office

有关政府部门competent government authorities

股市上涨或者发展过快、过猛the rise of the stock market over the past two years went too far too fast 股权分置改革reform of listing non-tradable shares of listed companies 美元资产US dollar denominated aets 拟定draft a plan

生活困难群体disadvantaged groups

去问开化的大地,去问解冻的河流Go and ask thethawing land, go and ask the thawing river”.从政治上、法律上和事实上on the political, legal and factual basis 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春A thousand sails pa by the wrecked ship;ten thousand saplings幼树, 树苗shoot up beyond the withered tree.欣慰relieved,权钱交易power-for-money deals

水能载舟,亦能覆舟while water can carry a boat, it can also overturn it.都要依法严肃惩处must be brought to justice./held accountable.并举的方针two pronged approach 相悖离mutually exclusive 首要价值core value 硬性指标obligatory targets

就是投资增长率过高,信贷投放过多,货币流动性过大,外贸和国际收支顺差过高overheated investment as well as exceive credit supply and liquidity and surplus in foreign trade and international payments.西藏流亡政府Tibetan Government in Exile

从绝对数量还是比例大小absolute and relative terms 2008 地方大员

top local leaders.突发性灾害sudden disasters 南方冰雪灾害the disaster of sleet and snowstorms

行事见于当时,是非公于后世What one did at the time will be judged by history 物价过快上涨exceive price rises

经济大起大落drastic economic fluctuations/wild swing in the economic development

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之One should uphold his country's interests with his life.He should not do things just to pursue personal gains and he should not evade his responsibilities for fear of personal lo 加强社会主义精神文明建设promote socialist cultural and ethical standards

物价涨幅控制在..holding price rise to a level of about „ 鞭策inspiration 民之所忧,我之所思;民之所思,我之所行What people are concerned about is what preoccupies my mind and what preoccupies the minds of the people is what I need to addre 事实上的“台独”宣言a de facto declaration of TW independence 法理台独 de jure TW independence 国统纲领 national unification guidelines 我们有足够事实证明,这起事件是由*集团有组织、有预谋、精心策划和煽动起来的。

There is ample evidence that this incident was premeditated, masterminded, incited and organized by the Dalai clique.铁的事实indisputable facts.标榜claims

一派谎言totally unfounded.立场是不会动摇的never waver in this position.入联公投referendum scheme for Taiwan joining the United Nations 两岸关系的主题和主旋律general goal /mainstream in growing cro-Strait relations.找到一个平衡点strike a balance.事不避难、勇于担当、奋勇向前。never shy away from difficult decisions,have the courage to meet the difficulties head on and pre forward.分裂破坏活separatist and sabotage activities 我这个人是一个充满忧患意识的人'm always prepared for adversities.廉租房和经济适用房low-rent apartments and affordable housing 不可告人的目的hidden agend 为了台湾同胞的利益,我们甚至愿意作出必要的牺牲To meet the interests of our compatriots in Taiwan, we are ready to suffer some loses ourselves.一心中国梦,万古下泉诗I have always longed渴望;极想to see a reunified China, an aspiration shared by all our people 度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇“we remain brothers despite all the viciitudes and let's forgo our grudges when smiling we meet again 国内法与国际法相衔接问题the iue of compatibility between China's domestic laws and international law 在阳光下运行operate in the open.independent eyes独立的媒体或者独立的人士 “定心丸”a reauring force 居高不下hovering at a high level 人民币汇率形成机制的改革reform of the RMB exchange rate system 权衡利弊weigh up their costs and benefits “解放思想,实事求是,团结一致向前看the principle of freeing our minds, seekingtruth from facts and being united and forward-looking 2009 迷茫at a lo

莫道今年春将尽,明年春色倍还人Do not regret that the spring is departing, come next year as it will be twice as enchanting.标本兼治addreing not only the symptoms but also the root causes.技术改造technological upgrading and transformation 经过论证的fully debated and evaluated

预留了政策空间reserved a leeway for ourselves in our policy formulation 外汇“安全、流动和保值”的原则adhere to the principle of safety, liquidity and good value of our foreign exchange reserve management 任何国家不能对人民币升值或贬值施加压力No country is in a position topreurize the Chinese side to appreciate or depreciate the RMB.对香港扩大服务业的开放further increase the acce to the mainland’s market by the service sector in Hong Kong.补住窟窿plugthe loophole

取火莫若取燧,汲水莫若凿井we’d better fetch a flint than beg for lightwood;we’d better dig a well for ourselves than beg for water from others 对外支付的能力capacity to pay in external transactions and trading 意向书letter of intent

山重水复疑无路,柳暗花明又一村after encountering all kinds of difficulties and experiencing all kinds of hardships, at the end of the day, we will see the light at the end of the tunnel.辩证地看待财政赤字的问题take a holistic approach to this iue/take adialectic 实际上是政教合一的政府a de facto theocratic government 白纸黑字written words on paper/ written in black and white 2010 行百里者半九十 If the journey is 100 miles,traveling 90 is half of it./ Half of the people who have embarked on the 100 journey may fall by the wayside(张璐版,有误)亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔For the ideal that I hold dear to my heart, I'd not regret even a thousand deaths to die 实际有效汇率real effective exchange rate

共赢或者多赢的渠道a win-win or all-win solution.二次探底double-dip

人或加讪,心无疵兮My conscience stays untainted in spite of the rumors and slanders from the outside 共同但有区别的责任”原则the principle of ”common but differentiated responsibilities 早期收获early harves 关税减免tariff conceions

国际收支基本平衡basic equilibrium in our balance of payments 中国傲慢论./中国强硬论/中国必胜论theory of China's triumphalism 征求群众意见solicit public opinions 公开招标public tendering.政权的巩固the stability of state power.时进则进,时退则退,动静不失其时Timing is eential in deciding when one should act and when one should stay put rough patch困难

better to have dialogue than confrontation, cooperation than containment, and a partner than a rival.对话比对抗好,合作比遏制好,伙伴比对手好

在国际上扬眉吐气head held high on the world stage 每个人也有自由和全面发展的机遇have the opportunity to achieve all-round development in a free environment.尽最大的努力exert my utmost efforts 2011 人口多、底子薄、发展不平衡with large population, weak economic foundation and uneven development.深层次矛盾underlying problems 同国际经济接轨的完备法律法规,有着全面的各类管理人才It has a full fledged legal system that is consistent with international practices.It has a large pool of managerial personnel in various kinds 改变单一的盯住美元,而实行根据市场需求,参照一揽子货币,实行有管理的浮动汇率制度to depeg the Chinese yuan from the US dollar and we pursue a managed and floating exchange rate, RMB exchange rate regime the on the basis of market supply and demand and with reference to a basket of currencies 保障性住房government subsidized housing

再展辉煌to brim with 洋溢着,充满着vigor and vitality 我们是同胞,骨肉之亲,析而不殊brothers, though geographically apart will always be bound by their blood ties!亘古不变的stays immutable

这也是民主的真正含义this captures the eence of democracy.“玻璃门”和“弹簧门“gla door” and “swing door”

事非经过不知难a person who has not experienced the difficulty will not be able to fully appreciate the gravity of the difficulty itself 大力度地推进科技支撑,使经济充满后劲vigorously promoted science and technology advances to sustain the momentum of China’s economic development 知易行难it is easy to identify a problem but it’s not easy to act on it

下载政府工作报告学习笔记word格式文档
下载政府工作报告学习笔记.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

    热门文章
      整站推荐
        点击下载本文