China Dialogue学习笔记_wildchina英文字幕

其他范文 时间:2020-02-27 01:26:15 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

China Dialogue学习笔记由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“wildchina英文字幕”。

With the enthusiasm for gold as an investment as well as for its industrial uses

对黄金的狂热来自于投资需求及工业需求

World gold council 世界黄金理事会

Cables transmitting ultra high voltage electricity acro China

全国各地铺设超高压输电线路

Both copper and gold are booming

铜和黄金需求大增

New mines are coming on stream around the world

世界各地的新矿也源源不断滴涌现

Prices dipped only briefly during major financial crisis and then rose to even greater heights 即使面临严重金融危机 其价格也不过是在小幅下降后以更大幅度上涨

This has not been a problem for

这难不倒

Which have ridden the boom

对此驾轻就熟

Most smelters and their manufacturing customer

冶炼厂 及其下游加工企业

The coastal location ofhas helped

这一地理优势

Giving them ready acce to global supplies

使他们更容易地从全球市场获得原材料供给

Global sourcing of raw materials for coastal industries is shifting to domestic sourcing far inland沿海工业的原材料供应从全球转向了内陆

Manufacturing is moving inwards, encouraged by central policies to soften the extreme inequality between the east coast and the interior

受中央政府的政策鼓励,制造业逐渐向内陆转移,以缓解东部沿海地区与内部省份之间发展的极度失衡

The new Chongqing-Chengdu industrial hub is fast emerging

新兴的重庆成都核心工业区快速凸显

Preparing itself to export to the world via the Yangtze

已经做好利用长江行销世界的准备

The answer to China’s accelerating demand for copper and gold is the Tibetan Plateau

为了应对国内对铜和黄金日益增长的需求,政府将目光投向了青藏高原

But until now 只不过在此之前

It has been easier and cheaper to buy materials overseas

从海外购买矿产相对容易,价格也更便宜

Tibet has been too remote, too cold, the air too thin and the infrastructure abscent

西藏地处偏远,气候寒冷,空气稀薄,基础设施严重不足

Small-scale extraction of surface gold from riverbeds has been frequent

河床地区小规模开采地表黄金的现象很常见

Environmentally destructive, with much use of dredges, cyanide and mercury that kill aquatic life and poison streams

使用大量的挖掘设备,使用会杀死水生生物、污染河流的氰化物和贡等化学物质 因此对环境破坏极大

Publicly, small-scale mining is now banned

表面上,国家已经明令禁止进行小规模生产

But in practice it persists

然而实际上 小规模开采依然屡禁不止

Been removed in the name of watershed protection

以保护水域的名义被迁到了其他地区

Now a new era is under way

如今 新时代已悄然来临

The state has paid for

国家出资修建了

State geological exploration teams

国家地质勘探队

Mapping known deposits

对探明储量进行测绘 Tibet Autonomous Region

Hinterland region内陆地区

We have actively merged with the economic sphere

我们已经实现了与经济圈的有机融合Where central planners say there will be many mines, ore crushers, chemical concentrators and smelters

中央政府表示,将在这一地区进行大量开采。而随之而来的还有碎矿机、化学选矿设备、冶炼设备等。

Large-scale industrial mining has arrived

大规模工业化开采时代已经来临

Although the lead and zinc will go to waste

尽管铅和锌最后会被浪费掉

All these mines are situated in the watersheds of Asia’s major rivers that support hundreds of millions of people downstream

这些矿藏恰好位于亚洲主要河流的流域,这些河流维系着下游成千上万居民的生存 Shetongmon mine was the first major project to attract publicity

是最早受到公众关注的大型项目

Shigatse city, the historic seat of the Panchen Lamas

历代*

By the time 届时

It’s proximity to a major river raises serious environmental concerns

矿区所处位置靠近主要河流,这引起了人们对环境问题的严重关切

Tibetan scientists 西藏科研人员

Any leakage from the hillside dam waste tailings could be disastrous

而山塘围堰一旦发生尾矿泄露将会带来灾难性影响

Downstream China’s water purity would be threatened too

下游的水同样会受到威胁

The area is seismically unstable, vulnerable to earthquakes

地质不稳定 地震多发

Increased mining activity

愈加频繁的开采行为

Increase the mobility of these pools of heavy metals

加速这些重金属的流动

Sent a petition to Chinese authorities

向中央当局递交了请愿书

Demanding the closure of the mine

要求关闭矿山

The mining operation has reportedly dried up spring water

据报道,采矿作业已经耗尽了泉水

Killed domestic animals

导致家畜死亡

Destroyed flora and fauna in the region

是该地区的动植物群落遭到破坏

Proceed with a major expansion of the project

进一步扩大项目规模

Lack capital to invest in sufficient health and safety practices

由于缺乏投资,之前的各个业主在健康及安全保护措施方面投入严重不足

Of particular concern for human health

考虑到人体健康

Gyama deposit 甲玛矿

Lie forever in waste dumps below the mine

被永远地留在矿下的废矿区

Highly profitable project

高收益项目

The mine’s life 矿山开采期内

Earn in revenue from taxes

通过税收获得 收益

Commercially attractive molybdenum metal

极具商业潜力的钼

Monastery 寺

Over 12 centuries ago 有1200多年历史

And thus deeply venerated

因此备受尊崇

One of a cluster of

集中地区之一

In a remote and rugged area 偏远崎岖地区

Their major tributaries 主要支流

Causing maive interruptions to wild mountain rivers

这些原本自由奔腾的删减河流将遭到大规模截流

Signifying nothing le than the remote region’s integration into the Chinese industrial economy这不啻鱼标志着这个偏远地区已经融入中国的工业化进程中

Will have to bear the environmental costs

不得不背负因此而产生的环境成本

Give voice to environmental concerns

表达对环境的担忧

Receive royalties from these projects

向 支付资源税

Reduce China’s reliance 降低中国对 以来

The difference is made up by imports

两者间的缺口就需要由进口来补充

Despite several recent delays

尽管一些项目近期一拖再拖

Will continue to rise

还将持续增长

Are adept at operating and raising capital globally

对海外运营及资金筹措已经驾轻就熟

Drumming up resource nationalism

鼓吹资源民族主义

Are hardly world scale

从全球范围来看几乎不算什么

Is only a small fraction of the size of the largest mined deposits worldwide其储量与世界最大的矿区储量相比也微不足道

According to the officials

据官方消息透漏

Might reach

有望达到

A fact strongly emphasized by

总是大力强调这一点

Keen to elicit state subsidies

为了吸引国家补贴

Source copper from Tibet

用西藏的铜资源来满足国内需求

Going ahead 先行一步

Commercial considerations are only part of the picture

商业方面的考虑仅仅是其中的一部分

Finance at conceional rates

财政优惠利率

Tax holidays 免税期

Minimal environmental standards and costs

宽松的环境标准及最低的环境成本

Get concentrates to smelters

将精矿运往冶炼厂

Subsidized rail freight rates

货运价格补贴

Yulong mine has been slow to develop beyond a modest scale

玉龙矿的进展速度极为缓慢

At state expense 国家出资

Hydropower dams 水电大坝

Steep terrain draining both the Yangtze and Mekong 流域地势陡峭 水流湍急

下载China Dialogue学习笔记word格式文档
下载China Dialogue学习笔记.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

    热门文章
      整站推荐
        点击下载本文