新编大学英语第二版第二册课文翻译(6—8)_新编大学英语课文翻译

其他范文 时间:2020-02-29 11:24:53 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

新编大学英语第二版第二册课文翻译(6—8)由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“新编大学英语课文翻译”。

第六单元

饮食与文化

1对于什么样的食物好吃,我们都有自己的主见。对于什么样的食物不好吃,我们也有自己的看法。因此,某种文化背景的人常常会觉得另一种文化背景的人吃的食物难以忍受或者令人作呕。比如,在著名的拳击手穆罕默德·阿里访问非洲时,团里的一名成员看到有人抓起一只蝴蝶就吃了下去时便恶心得想呕吐。许多人会发觉吃老鼠肉令人恶心,但世界上有42种不同文化的人认为鼠肉是合适的食物。在非洲有些人认为非洲白蚁可以做成美餐。对于许多其他人来说,如果非吃(白蚁)不可的话,他们很可能会呕吐。但是,如果拿100克的白蚁和100克制作好的汉堡包相比,前者所含的热量是后者的两倍多,其所含的蛋白质也几乎是后者的两倍。

3不过,对食物的好恶似乎并不一定与营养有关。例如,花椰菜在营养最丰富的常见蔬菜中排名第一,但它在美国人最喜欢的蔬菜中仅名列第二十一位。西红柿在营养最丰富的蔬菜中排名十六,但它在美国人最喜欢的蔬菜中却名列榜首。

4但不喜欢并不是某些文化(中人们)不吃某种食物的唯一原因。在有些文化中,有些食物是禁忌。“禁忌”一词来源于斐济群岛的语言, 用来表示禁止做的事。有些食物在某些宗教中被列为禁忌,但也有一些饮食禁忌与宗教无关。通常我们不去考虑为什么在我们的文化中有些东西是禁忌。我们也许甚至不知道它们为什么是禁忌。人类学家试图发现禁忌背后隐藏的原因。例如,印度“圣牛”为人们所熟知。牛可以在印度的大街上到处走,它们可以吃街上食品摊主所供应的食物中任何它们想吃的东西。结果,牛就成了问题。可是,在印度没人会去杀牛或吃牛肉。杀牛或吃牛肉是禁忌。这种习俗在其他人看起来似乎很奇怪,但人类学家相信这自有其原因。首先,牛是很宝贵的,因为农民需要它们帮助犁地。其次,牛粪可作地里的肥料。在印度,许多农民买不起肥料。还有,牛粪弄干后可用来烧火做饭。因此,杀牛食肉的农民很快发现他们无法犁地,无法给庄稼施肥,或者无燃料做饭。

5再比如,美国人不吃狗肉, 尽管其他一些文化背景的人视狗肉为佳肴。在美国,狗作为宠物对人们极为重要。通常它们被视为家庭的一部分,有时甚至还把狗当成自己的孩子。此外,狗的价值还在于防范罪犯。盗贼一般不进入有狗的住宅,因为狗会吠叫,而且可能会袭击试图进入屋子的陌生人。显而易见,狗在社会中作为伙伴及防范罪犯的卫士的角色使吃狗肉成为禁忌。

6不止一种文化忌食猪肉。有迹象表明一些古埃及人不吃猪肉。古代以色列人也视猪肉为禁忌。对禁食猪肉的一种解释是,未被煮透的猪肉可能会传播一种疾病,叫旋毛虫病。但大多数人不再认为这能很好地解释禁食猪肉的原因。另一种解释是以色列人原属游牧民族——他们总是居无定所。要养猪,人们就得在某地定居下来。从前以色列人不愿在一个地方定居,因为他们不想改变自己的文化。正因如此,他们便不食猪肉。

7人类学家相信,对食物的好恶大多是不同人不同生活方式的结果。有些人生活在既有大型动物又有许多昆虫的地区。他们杀死大型动物有困难,需要花很大的力气。对他们来说,以昆虫为食要容易些,因为捕捉昆虫既不困难又不需花太大的力气。四处流动、过游牧生活的人不愿意为吃肉而养猪。人们也不吃像狗那样的宠物。美国人牛肉吃得很多,因为有大量的土地可用来养牛,而且牛肉可以通过铁路以低廉的价格进行长途运输。

第七单元

美国的进餐习俗

每个国家都有自己独特的进餐习惯。美国人认为,作为一名有礼貌的客人,第一条规矩就是守时。如果一个人被邀请去赴六点半钟的宴会,女主人期待他在六点半或稍后几分钟到,因为通常是她做饭,她算好时间,以便客人到时热面包卷、咖啡和肉正好最好吃。如果客人来迟了,饭菜就不那么好吃了,女主人会感到失望的。如果客人不能按时到,就应打电话给男女主人,说明理由,并告诉他们什么时候能到。根据具体情况,客人有时会带一盒糖果或一些鲜花送给女主人以表谢意。

随着客人们的陆续到来,女士进屋时,在场的男士们起身等女士入座后再坐下,这通常被视为是一种礼貌的行为。然而,多数年轻人和一些年纪再大一些的人,他们重视男女平等,不再遵守这一习俗。来访的客人应留意各种情况,跟着在场的美国人去做。

客人在餐桌就坐时,按照习俗男士应帮助女士入座。有些美国人现在已不再这样做了,所以来访者必须留心别人的做法,并照着他们的做法去做。如果宴会是在个人的家里举行的,在开始吃饭前,要避免(说话)尴尬,客人可以(自己不说)让别人聊。有些家庭习惯于在饭前祈祷感谢上帝,有些家庭则没有这样的习惯。如果要做祷告,每个人都静静地低头坐着,直到祷告结束。如果主人家没有这种习惯,聊天则无需中断。

美国人与欧洲人使用刀叉的习惯不同。欧洲人右手拿刀,左手拿叉,吃东西时两手都用。美国人则相反,尽可能只用一只手,另一只手放在膝盖上。他们要切肉时通常把叉换到左手。在不往嘴里送食物时,喝咖啡或在面包上涂黄油时,他们把叉放在自己的盘子上。欧洲人更习惯于饭后喝咖啡,没吃完饭时刀叉就一直拿在手里。

由于美国人进餐时经常会放下刀叉等金属餐具,因此也形成了一些习惯。把勺子留在汤碗里、咖啡杯里或其他任何菜盘子里都被看作是不好的举止。勺子应该放在可以放平的地方(如咖啡勺放在杯托上,汤勺放在汤碗旁边的托盘上,等等),但不放在桌布上。这样做就不大会把金属餐具碰到地板上或把食物碰撒出来。另一个不同的习俗是美国人和欧洲人都从勺子的侧边喝东西而不是前端。

美国人吃面包时不用刀叉,而是用手拿,通常先把面包掰开。美国人用手拿着吃的东西还有玉米棒、芹菜、萝卜和橄榄。在美国,人们不用手来抓生菜吃,也不捧起汤碗喝碗底剩下的汤。

如果客人在就餐时因故不得不离开餐桌的话,他(她)应该向女主人说:“对不起,我要离开一会儿,行吗?”饭吃完后,客人们把餐巾放在桌上,然后起身。客人不用按原样把餐巾折好,除非是主人自己家里的客人,他们要住下来不止吃一顿饭。

饭后,客人通常再呆两三个小时,但客人要考虑周到,注意不要因呆得太久而不受欢迎。出于礼貌男女主人也许会劝客人多呆一会,但多数请客聚会十一点钟左右就结束了。

按照习俗,客人临走时应感谢女主人使他们度过一个愉快的夜晚。你可以说一些感谢的话。通常的说法有:“再见,你让我来参加宴会真是太好了”,或“再见了,今晚过得开心极了”,或“谢谢,我过得真快活。”对于那些比宴会更大的款待,如在主人家过夜或度周末,按习俗应给主人寄一封感谢信。

第八单元

伊莱亚斯:一则寓言

一对老夫妇从前是这个地区最富有的,现在他们成了仆人,一无所有,只好相依为命。

乌法省住着一位名叫伊莱亚斯的人。婚后一年他父亲就去世了,他沦为了穷人。那时伊莱亚斯的全部财产仅为七匹母马,二头牛和二十只羊,但他既然当家作主了,便开始改善自己的境况。他和妻子从早到晚拼命干活,整整干了三十年,逐年富裕了起来。

伊莱亚斯有两个儿子和一个女儿,他都恰如其分地给他们办了婚事。在他贫困时,两个儿子与他一起干活;但富裕时,他们就开始沉迷于荒唐的玩乐之中。特别是其中的一个开始酗酒。最终,长子在斗殴中丧命,次子由于违背父命而被赶出家门。

伊莱亚斯在把儿子赶出家门的同时还给了他房子和牛。这样他的财富就相应地减少了。不久他的羊染上了疾病,死了许多。接着是一年大旱,寸草不长,结果那年冬天饿死了许多牛。然后,来了吉尔吉斯人,偷走了他最好的马匹,他的财产就更少了。到他七十岁的时候,他还剩有的全部家当就只有他身上穿的衣服以及他的老伴儿,萨姆·萨玛姬,她也同他一样老了。被他赶出去的儿子已远走他乡,女儿去世了,所以没人能帮助这对老人了。

不过他们以前的一位邻居,名叫穆罕默德,很同情他们。他家境小康,生活朴素,受人尊敬。他想起了在伊莱亚斯家做客的日子,就邀请老夫妇来他家和他同住,如果愿意,帮他干点活儿。伊莱亚斯谢过这位好邻居,就和老伴搬过来做了穆罕默德的仆人。起先落到这一地步他们感到悲哀,不过一段时间之后也渐渐地习惯了,安心住下来了,尽其所能地劳动。

因为老夫妇曾经是主人,知道怎么干活,所以穆罕默德有他们服侍自己,感到称心如意。再者,他们从来不偷懒,只是尽量把事情做得尽善尽美。倒是穆罕默德看到他们从当初那么高的地位沦落到如此困境,常常感到十分惋惜。

一天,穆罕默德的几个朋友来他家做客。当他们知道伊莱亚斯曾是这一带最富有的人,而现在仅是主人的佣人时,感到十分吃惊,便询问起老夫妻以前的生活。

“老人家,”一位客人问道,“眼下,在你瞧着我们的时候,想想以前曾经拥有的财富,看看现在悲惨的生活,你是不是很悲伤?”

伊莱亚斯笑着回答:“如果要我来回答你这个关于快乐还是悲哀的问题,你也许不会相信我。你还是问问我妻子吧。她既有女人的心肠,又有女人的口才,会如实告诉你们的。

于是这位客人就对坐在帘子后面的老妇大声询问,“老太太,请你告诉我,你对以前的幸福生活和现在的悲惨境况有什么想法?”

萨姆·萨玛姬从帘子后面回答道:“我是这样认为的:原先,我和我丈夫一起生活了五十年,一直在寻求幸福却未能找到;而现在,尽管我们身为仆人,这也只是我们沦为穷人的第二年,但我们已经找到了真正的幸福,没有别的奢望了。”

客人们和主人听了萨姆的话都很吃惊,特别是主人,他惊讶得起身拨开帘子望着老妇。她坐在那儿,双手交叉抱在胸前,面带微笑,凝视着年迈的丈夫,丈夫也以微笑回报。然后她接着说:“我是在说实话,并没有开玩笑。半个世纪了,我们都在寻求幸福,而只要我们有钱,我们就难以找到;而现在我们一贫如洗,与下人生活在一起,我们却找到了无与伦比的幸福。”

“那么,你们的幸福体现在哪里呢?”客人又问。

“当我们富有的时候,我丈夫和我有那么多的事要操心,以至于没时间交谈、或想想我们的心灵深处、或向上帝祈祷。如果有客人和我们一起,我们就完全忙着考虑如何款待他们。而且,客人到来了,我们还得照顾他们的仆人。不仅如此,我们还成天担心狼会咬死鸡鸭和牛犊,担心窃贼盗走马匹。我们晚上躺在床上,彻夜难眠地在担心,惟恐母羊压在了小羊羔的身上,于是,我们一次次地起床,以确保一切平安。等我们上床休息时,发现又有其他的事情要操心,比如怎么弄到过冬的饲料啦,等等。此外,我和我丈夫总是意见相左。他会说这件事必须这样做,而我说必须那样做,于是我们就开始争吵。这种生活只能使我们整日忧心忡忡,毫无幸福可言。

“那么现在呢?”客人问道。

“现在,”老妇回答道,“当我和我丈夫早晨醒来的时候,我们都要互相问候,恩爱和睦。我们生活得安宁,无忧无虑。我们唯一关心的是怎样尽心地把主人伺候好。我们尽心尽意,量力而行,这样,主人能从我们的劳动中获益。还有,我们进门就会发现饭菜都替我们准备好了。天气一冷,我们就可以烤火暖身,有羊皮衣服可穿。而且我们有时间相互交谈,思考我们的灵魂深处,并向上帝祈祷。我们五十年苦苦寻求,直到现在才找到幸福。”

客人哄堂大笑,伊莱亚斯叫道;“不要笑,高尚的先生们。这决非玩笑,而是事实。我们向您们披露这些,不是给自己解闷的,而是为了你们好啊。”

于是客人们停止了笑声,陷入了沉思。

下载新编大学英语第二版第二册课文翻译(6—8)word格式文档
下载新编大学英语第二版第二册课文翻译(6—8).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

    热门文章
      整站推荐
        点击下载本文