浅析高中英语教学中的文化教学由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“高中英语教学中的文化”。
浅析高中英语教学中的文化教学
萧县王寨中学
王启峰
在高中英语教学过程中渗透文化教学,培养学生文化意识和跨文化交际能力,已成为现代英语教学的重要目标之一。但长期以来,在教学中教师往往注重分析和讲解语言知识,培养的只有纯语言能力,对文化意识没有给予足够重视。由于文化差异的影响,学生不能正确理解所听、所读的材料,导致他们所说、所写的内容、方式也因而不够具体、恰当。而教育部颁布的《普通高级中学英语课程标准(实验)》也已把“提高对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,进而提高跨文化交际能力”列入高中英语课程的内容和目标之中。列出了在高中英语学习阶段要达到的七、八级目标,其中七级为必须达到的目标。以下是七级目标描述:
1、理解英语中常见成语和俗语及其文化内涵;
2、理解英语交际中常见典故和传说;
3、了解英语国家主要的文学家、艺术家、科学家的经历、成就和贡献;
4、初步了解主要英语国家的政治、经济等方面的情况;
5、了解英语国家中主要大众传播媒体的情况;
6、了解主要英语国家与中国的生活方式的异同;
7、了解英语国家人们在行为举止、待人接物等方面与中国人的异同;
8、了解英语国家主要宗教传统;
9、通过学习了解世界文化,培养世界意识;
10、通过中外文化对比,加深对中国文化的理解。
与此相适应,近年的高考英语试题更是在文化背景知识和语言运用实践性方面有了明显的延伸和拓展。试题内容更贴近生活,反映着当前社会包括国际社会的各种新问题和新内容。同时,在语言运用方面提出了更高的要求,在获取信息方面要求阅读原汁原味的英文,这里就既有语言是否地道、标准的问题,也有关于文化氛围和背景的问题。高考命题的走势说明了一个简单的事实,即学习英语不可能仅仅学习语言,它必须与学习文化同步进行。
要想使学生比较充分地了解英语国家的文化,教师在教学中必须采用多样的方式,勇于创新,不断尝试,适时地持续地进行文化教学。
一、文化教学与词汇教学相结合
词汇是语言中最活泼、最具生命力的成分;它最能体现社会的和时代的变化。由于中西方文化的差异,有些英语词汇与汉语词汇并不能一一对应。想要恰当地运用这些词汇,先要很好地理解它们的文化意义。英语与汉语中的有些词汇看起来在概念意义似乎相对应,但它们在指称的范围,表达的程度和隐含的褒贬等方面有着这样或那样的差异。如英语的“peasant”与汉语词汇“农民”,其所体现的意义并不完全相同,有不同的涵义。英语中的“peasant”是贬义,《美国传统词典》给“peasant”下定义:“乡下人、庄稼人、乡巴佬”,“教养不好的人、粗鲁的人”。在汉语中,“农民”指直接从事农业生产劳动的人,无论在革命斗争中或是在社会主义建设中都是一支重要的力量,丝毫无贬义。再比如在美国英语中,“rest room”是“剧院”、“大商店”等大建筑物中的一间房子,里面有厕所与盥洗设备等,是“浴室”、“厕所”的委婉说法,与汉语中的“休息室”并不同。汉语中的“休息室”译为英语应为“lounge”。再比如一些很有文化内涵的成语、惯用语、谚语和格言等都来自于成语典故、神话传说、文学名著等。如:to meet one’s Waterloo(遭遇滑铁卢之战),指十九世纪初,拿破仑称雄欧洲一时,最后战败于比利时的滑铁卢,这一词语被人们用来比喻“惨遭失败”。又如:Love me , love my dog.(爱屋及乌),在汉语中,狗含有贬义,而在英语中狗是宠物。因此,作为高中英语教师,在进行词汇教学时,要注意向学生对这些具有文化背景意义的词汇进行解释、并与相应的汉语词汇对比,有时还可适当扩展到其他相关知识,顺便讲一些相关的外国风俗习惯等。这种见缝插
针的渗透方式,有助于学生在潜移默化中深入了解西方文化的背景与习俗。
二、文化教学与口语教学相结合
地道的英语口语本身就是英美文化的集中和典型的体现,多让学生接触和运用地道的英语口语也能够让学生在潜移默化中受到英美文化的熏陶和感染,增强对英美文化的感知和接受能力。英语教师在课堂教学中应尽可能地使用比较地道的英语同学生进行交流,比如在问学生是否听明白时,可以说“Have you got it?”;表扬学生时可以用“Terrific!”;激励学生时说“You can make it”,等。再以英语中的虚拟语气为例,由于汉语中没有类似的结构,因此导致中国人反事实推论的能力不及母语是英语的人。其实虚拟语气在交际中有一个重要的功能:它往往被人用来委婉地表达建议。在国内,不少英语学习者,包括我们教师自己,习惯用You’d better 来提建议。对You’d better 一词Collins Cobuild Dictionary 是这样解释的:You use had better or 'd better when you are advising, warning, or threatening someone, or expreing an opinion about what should happen.可见had better 的语气并非我们想象的那样单一,其运用也不是那么随意。西方人在交往中十分尊重各自的独立性,他们不习惯随意给人居高临下的建议,所以他们常用的结构就是虚拟语气。If I were you, I’d…/ Should we…, we would…/ If you…,you would have done better.如果我们在与学生进行日常课堂语言交流时(不仅仅只是为了传授或操练某个语法项目)也能关注到这些层面上的文化差异,那么我们与学生的沟通将不只停留在语言或文化知识的层面上,而是在以身传教,不言而喻之。
三、文化教学与阅读教学相结合
高中英语课本,语言真实自然,形式多样,活泼新颖,所涉及的话题贴近生活实际,紧跟时代的步伐,阅读课文涉及题材广泛。这些题材和话题很容易激起学生的兴趣,引导他们关注未来,关注社会,增进跨文化理解和跨文化交际的能力,全面提高学生的人文素质,从而提高学生对英语的理解能力。因此,在教学过程中,教师应充分挖掘教材中的文化内涵,有意识地结合语言教学,向学生传授英语国家的历史、地理、政治、经济、文学、艺术、风士人情、传统习俗、生活方式等社会文化知识,不断增进学生对中西方国家国情的对比和了解,增强学生对两种文化差异的敏感度和世界意识,准确而得体地运用英语交际。如:在教The Million Pound Bank Note时,可以让学生通过阅读了解西方交往礼仪,并引导学生进行辩论,论题是:“Western communication manners is better than Chinese communication
manners”。学生预先分为正反两方,分组活动,查资料,做卡片,并选好辩论赛选手。课上,双方辩手各举一方交往礼仪之优处,或宣扬,或反驳,气氛热烈。其实礼仪本无优劣,只是通过这一活动引导学生了解中西方交往文化的异同,教育学生要入乡随俗,树立文化平等观,注重礼仪,做一个有修养的人。
四、文化教学与研究性学习相结合开设研究性课程,以跨文化研究为主题,系统地传授英美文化知识。教师可引导学生根据自己的爱好选择小课题,如:美国的饮食文化、英国的婚俗文化等。学生通过查阅资料,观看电影录像,请教专家等方式进行研究,调查和分析,最终写出论文。这样的课程学习在拓展学生英语知识的同时,也培养了学生创新和写作能力。
五、文化教学与校园文化建设相结合文化意识的培养是一项综合性的工程,教师不仅要在课堂中结合教材设置情景,进行跨文化知识的介绍,也要在课外最大限度地创设英语文化氛围,使学生在其中畅然呼吸,更好地体会中西方文化差异。通过课堂内外的各项活动,培养学生跨文化交际的敏感和意识,提高他们对语言的理解和运用能力。如开办英语角,请外教或外国朋友与学生进行直接交流等。此外,还可利用西方的一些重要节日,如圣诞节、万圣节等举行英语晚会、英语知识竞赛,使学生了解西方的节日文化,了解西方习俗。在活动中培养学生的文化意识,激发他们学习英语的兴趣。
总之,在英语教学中渗透文化教学是英语教学改革不断深化的必然结果。身为一名高中英语教师,首先要努力学习,不断提高自身的英语语言基本功和文化素养,只有自身的文化素养提高了才能在平时的英语教学中深入挖掘教材中的文化点,游刃有余的开展文化教学,从而让学生更深切地
感受中西方文化的差异,增强学生的文化意识,提高学生的文化修养,提高他们跨文化交际的能力,适应当今时代跨文化交际的要求。
参考文献:
1.邓炎昌 《语言与文化》(外语教学与研究出版社,1998)2.胡文仲《跨文化交际面面观》(外语教学与研究出版社,2005)3.方保军 《英语教学中的跨文化教育素质》(上海教育出版社,2004)4.教育部《普通高级中学英语课程标准(实验)》(人民教育出版社,2003)