开工典礼工程剪彩 法语版贺词由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“项目启用剪彩贺词”。
Le 2017, XXXX
Excellence Monsieur le Président de la République, Excellence Monsieur le Premier Ministre,Excellence Monsieur le Président de l’Aemblée Nationale, Excellences Mesdames et Meieurs les Ministres, Honorables députés,Mesdames et Meieurs, Distingués invités, Chers amis,Aujourd'hui, je suis très heureux de vous retrouver ici à l'occasion de la cérémonie d’inauguration de la nouvelle aérogare de XXXXXX, un excellent exemple de la coopération sino-XXXXXXX.Permettez-moi tout d’abord d'adreer mes vives félicitations.Les travaux de réaménagement et d’extension de XXXXXXXde la République XXXXXXXXXX comprennent la nouvelle aérogare, le viaduc, le parking-auto, le taxiway, le parking-avion, la zone fret, ainsi que la réparation de l’ancien parking-avion et l’extension de la douane, etc.La capacité d’accueil annuelle des paagers et la capacité annuelle de chargement et de déchargement des marchandises seront augmentées considérablement.Ce projet a été démarré le 15 août 2016.Tous les personnels des deux entreprises XXXXXX et leurs collègues togolais ont surmonté de grandes difficultés, y compris les catégories variées des matériaux, la grande complexité de la technique, le grand empêchement d’exécution pendant la saison des pluies, etc.Unis et solidaires, ils ont organisé minutieusement, arrangé scientifiquement et réparti raisonnablement les travaux, ce qui a permis l’accompliement des travaux le 31 décembre 2014 et la réception préliminaire a été procédée au mois de janvier 2015.La nouvelle aérogare XXXXXXXXest conçue et construite selon les nouveaux critères de l’Organisation de l’Aviation civile internationale.Après l’achèvement, XXXXXXXX devient non seulement le monument phare du Togo, mais aui une excellente carte du XXXX à l’extérieure.En plus, il sera un des aéroports internationaux les plus modernes en Afrique de l’ouest.Renforçant à une grande échelle la capacité d’accueil des paagers, de chargement et déchargement des marchandises, il donnera la poibilité à XXXX de devenir le hub aérien en Afrique de l’ouest et même en toute l’Afrique et posera les fondations solides pour le développement de l’économie togolaise.Les travaux de réaménagement et d’extension DE
XXXXXXXXXXXsont un fruit de coopération économique entre la Chine et leXXXX et un témoin de l’amitié sino-togolaise.Les efforts inlaables des techniciens et ouvriers chinois et togolais ont permis à l’accompliement des travaux avec succès.A cette occasion, au nom du gouvernement chinois, je remercie du fond du cœur, les constructeurs chinois et togolais qui ont participé aux travaux du projet et je salue le gouvernement et S.E.M.le président pour tous leurs efforts dans l’émergence duXXXXet l’approfondiement de l’amitié et la coopération amicale entre nos deux pays.Lors de la cérémonie d'ouverture du Sommet de Johannesburg du Forum de coopération Chine-Afrique, le Président Xi Jinping a prononcé un discours intitulé « Ouvrons une nouvelle ère de coopération gagnant-gagnant et de développement commun entre la Chine et l'Afrique », dont l'eentiel est de permettre au développement de la Chine de contribuer au développement de l'Afrique par le biais d'une collaboration étroite, pour réaliser une coopération gagnant-gagnant et un développement commun, renforcer les intérêts communs entre la Chine et l'Afrique.Le sommet de Johannesburg a insufflé une nouvelle vitalité dans les relations Chine-Afrique et apporté davantage d'opportunités à la coopération sino-togolaise.La Chine est prête à travailler ensemble avec leXXXXpour mettre en œuvre les résultats du sommet à Johannesburg et des accords de coopération déjà conclus entre nos deux pays, renforcer la coopération dans les domaines comprenant les infrastructures, l’agriculture, la sécurité et la paix, etc.Je suis convaincu que la coopération sino-togolaise amicale se développera davantage et apportera encore plus de bénéfices à nos deux pays.Permettez-moi d’exprimer tous mes meilleurs souhaits pour un nouveau hub de transit qui s’émerge et unXXXXqui décolle.Vive l’amitié entre les peuples!Vive l’amitié sino-XXXXX!