中级口译教程(第三版).梅德明著.第二盒2英语部分由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“中级口译教程梅德明”。
课文口译Text for Lnterpretacion(157页)Listen and interpret the following paage from English into Chinese: Mr.President, On behalf of all my colleague present here, 1 wish to thank you for the incomparable hospitality for which the Chinese people are justly famous throughout the world.1 particularly want to pay tribute(礼物;称赞), not only to those who prepared the magnificent(壮丽的;伟大)dinner, but also to those who have provided the splendid(极好的或令人满意的壮观的)music.我不仅要特别感谢为我们准备晚宴的人们,而且还要特别感谢演奏优美音乐的人们。These have been very pleasant days in China, and 1'm happy that my visit should conclude in such a congenial(əndʒi:niəl性格相似的;适意的;融洽的)atmosphere.Mr.President, 1 wish to thank you for your very gracious and eloquent(有说明力的;逼真的)remarks(评论)我要感谢您那热情洋溢、慷慨陈词的演讲。At this very moment through the wonder of telecommunications电讯设备, many people are hearing what we say today.许多人正在通过神奇的电讯设备倾听着我们的讲话Yet , what we say here will not be long remembered.But what we do here can change the world.So, let us start a long march together on different roads leading to the same goal, the goal of building a world structure of peace and justice in which all may stand together with equal dignity and in which each nation, large or small, has a right to determine its own form of government , its own course of development, free of outside interference 干涉or domination.We have a social and political system which differs in many respects from your own.It is the result of different experiences and a different tradition.This system of ours does not always produce results of which we all approve.我们的制度并不总是带来大家都赞同的结果。People sometimes grumble('ɡrʌmbl抱怨)at it and criticize(批评)it.But it is a political system deeply rooted in the instincts(本能,天性)of our people.但是这种制度根深蒂固,已成为我国人民的意识与行为的本能We do not aim(瞄准,旨在;以…为目标;致力于)to impose(强加)our own ideas on other people.We believe that it is right and neceary that people with different political and social systems should live side by side.我们认为,有着不同政治制度和社会制度的人们和平相处是正确而又必要的We do not ae(评价)in identical(同一的;完全同样的)fashion(方式,时尚)all aspects of today's world 我们没有用同一种模式来评价当今世界的方方面面-with our distinct(明显的,卓越的)histories, geographies(dʒɪ'ɒɡrəfɪ)地理 and cultures it is inconceivable(难以相信的)that we could see eye to eye on all iues很难想象我们会对所有问题都有一致的看法-but we do agree on the fundamental need for world peace, and the equally fundamental need for all countries to determine their own fate and design their own future.各国决定自己的命运、规划自己的未来也同样是我们的基本需求。
The world watches.The world listens.The world waits to See what we will do.What legacy('leɡəsɪ遗产)shall we leave our children? Are they destined(destɪnd命中注定的)to die painfully(痛苦的)for the hatreds(heɪtrɪd仇恨,敌意)which have plagued(使染瘟疫;使痛苦)the old world, or are they destined to live joyfully because we had the vision to build a new world? This is the hour.This is the day for us to rise to the heights(haɪt,高度)of greatne(伟大;崇高)which can build a new and better world.这是一个攀登崇高理想、创造更美好的新世界的时刻。In that spirit, 1 ask all of you present to join me in raising your glaes to the friendship and cooperation of our two peoples which can Lead to friendship and peace for all peoples in the world.主席先生: 我谨代表我在座的所有同事,对你们那独有的、著称于世的款待表 示感谢.我不仅要特别感谢为我们准备晚宴的人们,而且还要特别感 谢演奏优美音乐的人们。我们在中国度过了十分愉快的时光,我很高兴我的访问能在如此融洽的气氛中结束。主席先生,我要感谢您那热情洋溢、慷慨陈词的演讲。此时此刻,许多人正在通过神奇的电讯设备倾听着我们的讲话.然而.我们在这里所说的话很快便会被人们遗忘.但是,我们在这里所做的事却能改变世界。所以,让我们沿着通往共同目标的不同的道路,一起开始新的长征。这个目标就是建设一个和平与正义的世界,在这个世界里所有人都可以站在一起享有同等的尊严,所有国家无论其大小,都有权决定自己的政府形式,选择自己的发展道路,而不受外来干涉或统治。我国的社会制度和政治制度在许多方面都与贵国的社会制度和政治制度不同。这是我们不同的经历和不同的传统造就的。我们的制度并不总是带来大家都赞同的结果。人们有时会抱怨这种制度,批评这种制度。但是这种制度根深蒂固,已成为我国人民的意识与行为的本能。我们不想把自己的思想意识强加于人。我们认为,有着不同政治制度和社会制度的人们和平相处是正确而又必要的。我们没有用同一种模式来评价当今世界的方方面面一一由于我们有着截然不同的历史、地理和文化,很难想象我们会对所有问题都有一致的看法一一但是我们彼此一致认为,世界和平是我们的基本需求,各国决定自己的命运、规划自己的未来也同样是我们的基本需求。世界注视着我们,世界倾听着我们,世界拭目以待我们的作为。我们要留给下一代什么遗产呢?他们是注定要痛苦地死于曾肆虐于旧世界的仇恨之中呢,还是因为我们曾有的缔造新世界的远见而必将要愉快地生活呢?时不我待,这是一个攀登崇高理想、创造更美好的新世界的时刻。本着这种精神,我敬请各位与我一起举杯,让我们为能够给全世界人民带来友谊与和平的我们两国人民之间的友谊与合作而干杯。
Interpret the following sentence from English into Chinese: 1.Permit me first of all to thank you, our host, for your extraordinary arrangements and hospitality.2.Thank you very much for your gracious words of welcome.This is a happy and memorable occasion for me personally as well as for all the members of my delegation.3.To come to China, one of the early cradles of civilization, has long been my dream and therefore, 1 feel very honored to be your guest.4.In accepting Your Excellency's gracious invitation to visit this great country, 1 have had an excellent opportunity to renew old friendships and establish new contacts.5.1 wish to thank you for the incomparable hospitality, for which the Chinese people are justly famous throughout the.world.6.We have acquired a ,keen sense of the diversity , dynamism, and progre of China under the policies of reform and opening to the outside world.7.1 have a special regard and personal friendship for the people of China, in which 1 never experienced anything other than the utmost courtesy and genuine friendship of your people.8.Our friendly and cooperative ties have become extensive, affecting all aspects of our national lives, including industry.agriculture, commerce.culture, public health, education.And scientific and technological exchange.I'm looking forward, in the next few days, to the opportunity of learning something from your endeavors and experience in promoting economic and social development in the service of your people.10.We recognize that our differences are greatly overshadowed by iues which bind us and strengthen our relationship.11.Our visit to your country is a symbol of the good faith with which we seek to build up the strength of our friendship, our culture and commercial ties and our important strategic relationship 12.It is absolutely vital that all nations, big or small, strong or weak, should conduct their relations with each other on the basis of mutual respect.and equality and mutual benefit.13.We must frankly acknowledge the fundamental differences in ideology and institutions between our two societies.14.1 have come to China not to hold forth on what divides us, but to build on what binds us, not to dwell on a closed-door past,but to urge us to look to the beautiful future.15.1 have always believed the heritage of our past is the seed that brings forth(提出,出示,展示)the harvest of our future.16.Today, China's economy crackles with the dynamics(动力)of change, and you are beginning to reach out toward new horizons, and we salute your courage.17.Let the Pacific tide roll peace fully on, carrying a two-way flow of people and ideas that can break down barriers of suspicion and mistrust, and build up bonds of cooperation and shared optimism.18.Let us start a long march together along different roads leading to the same goal of building a new world of peace and justice, a world in which all peoples may stand together with equal dignity , and a world in which each nation has the right to determine its own course of development.19.I'd like to take this opportunity to extend to Your Excellency an invitation to visit Canada, so that we will have an opportunity to return the warm welcome and generous hospitality you extended to us.(172页-195页)20.May 1 ask all of you present to join me in raising your glaes to the friendship and cooperation of our two peoples!