日语敬语通6 お客様の対応[全文]_日语一级二级敬语整理

其他范文 时间:2020-02-29 04:10:55 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

日语敬语通6 お客様の対応[全文]由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“日语一级二级敬语整理”。

第6節 お客様の対応

会話1

時間AM11:00

場面お客様の来社を上司に伝えるとき

気持ちアポイントのあったらお客様が来社。課長に伝えよう!来客に敬語を使って伝えるべきだよね。

(*^。^*)(*^。^*)

花子:課長、お仕事中恐れ入りますが、○○銀行の田中様が、受付にお見えになったそうです。

上司:ありがとう。それでは、受付までお迎えに行ってください。

花子:はい、かしこまりました。どちらの応接室をお使いになりますか?

上司:三階の応接室のほうへお通しして。

会話2

時間AM11:00

場面応接室へ案内するとき

気持ち一人でお客様を案内するのは初めてだけど、できるかな?笑顔で姿勢を正しくして。言葉も態度も、社会人らしく!(*^。^*)(*^。^*)

花子:お待たせいたしました。田中様でいらっしゃいますか?

田中:始めまして。○○銀行の田中と申します。

花子:いつも大変お世話になっております。応接室へご案内いたします。どうぞ、こちらへ。

田中:宜しくお願い致します。(応接室に案内してから)

花子:こちらでおかけになって、お待ちくださいませ。ただいま、斉藤がまいります。

会話3

時間AM11:00

場面エレベーターで案内するとき

気持ちエレベーターでも、うまく案内できるかな?ええっと…乗るのも降りるのもお客様が先だったよね。

(*^。^*)(*^。^*)

花子:田中様でいらっしゃいますね。お待ちしておりました。応接室までエレベーターでご案内いたします。

相手:はい、宜しくお願い致します。(エレベーターの前で)

花子:三階までまいります。(到着してから)

花子:三階に到着いたしました。

花子:こちらでございます。斉藤は、まもなくまいります。少々、お待ちくださいませ。

会話4

時間AM11:00

場面名刺交換をするとき

気持ち名刺交換は、マナーを守ればok!…のはず。まず、新人の私から差し出すのがルールだったよね。

(*^。^*)(*^。^*)

(名刺を渡しながら)

花子:始めてお目にかかります。私、営業一課の山田花子と申します。どうぞ、宜しくお願い致します。

(花子の名刺を受け取り、自分の名刺を渡しながら)

相手:申し遅れました。私、○○銀行の山口と申します。

(両手で受け取りながら)

花子:お名刺を頂戴いたします。

会話5

時間AM11:00

場面お茶をこぼしてしまったとき

気持ちおいしいお茶を入れるのには自信あり。だけど、出し方は?あっ、どうしよう…こぼしちゃった!大・大・大失敗!(*^。^*)(*^。^*)

花子:失礼したします。お茶をどうぞ。あっ!申し訳ございません。お召し物にかかりませんでしたか?

相手:大丈夫ですよ。茶托にこぼれただけですから…。

花子:大変失礼いたしました。すぐに新しいお茶をお持ちいたします。

会話6

時間AM11:00

場面お客様を待たせてしまうとき

気持ち田中さんと課長が商談に入り、ほっとしたところへ、次のお客様が来ちゃった。少し早めに着いたみたいだけど…(*^。^*)(*^。^*)

相手:恐れ入ります。さきほどお電話いたしました田中と申します。お約束の時間より少し早めですが、課長の斉藤さんにお目にかかりたいのですが…

花子:大変申し訳ございません。斉藤は、ただいま打ち合わせをしておりますので、しばらくお待ちいただけますでしょうか? 相手:はい、わかりました。

花子:応接室までご案内いたしますので、どうぞ。

会話7

時間AM11:00

場面お客様の荷物を預かるとき

気持ち大切そうな荷物だけれど重そう。預かったほうがいいのかな?一声かける心配りが必要だよね!

(*^。^*)(*^。^*)

花子:お客様、お差し支えなければ、お荷物をお預かりいたします。

相手:ありがとうございます。助かります。

花子;貴重品はお持ちいただけますでしょうか。

相手:はい、そうします。

花子:お預かりいたします。

会話8

時間AM11:00

場面お客様の服を預かるとき

気持ちコートを手に持ったお客様、預かったほうがいいよね?でも、嫌がる人もいるから、控えめに聞いてみようかな。(*^。^*)(*^。^*)

花子:よろしければ、お召し物をお預かりいたします。

相手:ありがとうございます。お願い致します。

花子:貴重品はお手元にお持ちでしょうか?

相手:はい、手元にあります。

花子:お預かりいたします。お荷物もお預かりいたしましょうか?

相手:いいえ、こちらはけっこうです。

クッション言葉:「貴重品はお手元にお持ちいただけますでしょうか」。

会話9

時間AM11;00

場面お土産をもらったとき

気持ち大好きなクッキーのお土産。3時のお茶が楽しみ!でも、その前に、しっかりお礼をしなくちゃ。

(*^。^*)(*^。^*)

相手:いつもお世話になりまして、ありがとうございます。少しですが、皆さんでどうぞ。

花子:こちらこそ、いつも大変お世話になっております。お心づかいいただき、ありがとうございます。遠慮なく、頂戴いたします。(上司に報告)

花子:課長、田中様より、お土産を頂戴いたしました。

上司:ああ、いつも悪いね。お礼状、出しておいてくれるかな。

花子:はい、そういたします。

当客人赠送礼物时,首先要说「お心づかいいただき、ありがとうございます」以表谢意,然后再说「頂戴いたします」「いただきます」,表示很愿意接受礼物。

另外,在写感谢信的时候,除了要写「けっこうなお品を頂戴して」之类的客套话之外,还要加上自己的感谢话。这样客人就会感到很亲切。

会話10

時間AM11:00

場面書類や資料を渡すとき

気持ち課長から、お客様に書類を渡すのを頼まれちゃった。部数はちゃんとたりているかな?

(*^。^*)(*^。^*)

花子:こちらが本日の資料でございます。

相手:ありがとうございます。

花子:三部ご用意いたしましたが、よろしゅうございますか?

相手:三部あると助かります。ありがとうございました。(資料がたりなかった場合)

相手:申し訳ありませんが、四部いただきたいのですが…。

花子:大変失礼いたしました。ただいま、ご用意いたします。

学会使用敬语十分重要。不同的「相手」「状況」「場」就要用不同的敬语表达方式。如询问对方意见时,就有以下不同的说法。「こちらでいいですか」→「こちらでよろしいですか」→「こちらでよろしいでしょうか」→「こちらでよろしゅうございますか」→「こちらでよろしゅうございましょうか」。

会話11

時間AM11:00

場面上司をお客様に紹介するとき

気持ち初対面の二人を紹介するのにも、確か、順番があったよね。えっと…そう、まずは、上司を紹介するんだ!

(*^。^*)(*^。^*)

花子:田中様、ご紹介いたします。こちら、私どもの課長の斉藤でございます。

上司:始めまして。斉藤と申します。いつもお世話になっておりまして、ありがとうございます。

花子:こちら、田中様でいらっしゃいます。

相手:田中と申します。こちらこそお世話になっております。今後とも宜しくお願い致します。

敬语提示:

在客人面前,对自己的上司,也要省略敬称,直呼其姓。如说「課長の斉藤でございます」,而不说「斉藤課長でございます」。

另外,向客人介绍时,要先说「ご紹介いたします」,然后再开始介绍。

介绍对方时,一般说「田中様でいらっしゃいます」,而不说「田中様でございます」。要根据不同说话场面,声音适中,吐字清楚,落落大方。

礼节提示:

在介绍两个初次见面的人时,一定要按照介绍的规则进行。

1、长辈和晚辈之间,要先从晚辈开始介绍。

2、内部人和外部人之间,要先从内部开始介绍。

3、本公司和外公司人之间,要先从本公司人开始介绍。

会話12

時間AM11:00

場面お客様を見送るとき

気持ち何事も最後が肝心。爽やかに笑顔で送り出そう!とくに遠くからいらっしゃったお客様は帰りも大変だよね…。(*^。^*)(*^。^*)

相手:今日はいろいろありがとうございいました。

花子:ご遠方お越しいただき、ありがとうございました。

相手:また、伺います。

花子:はい、お待ちしております。雨が降ってまいりました。お足元に気をつけてお帰りくださいませ。

敬语提示:

送客时常说「ご遠方お運びいただきましてありがとうございます」「ご足労いただきましてありがとうございます」。

这是向远道而来的客人致谢的说法。

另外,当对方说「また、伺います」时,要回答说「お待ちしております」以示欢迎。在送客时,如果能叮嘱以下客人别忘记带物品就更好了。如「お忘れ物はありませんか」。

礼节提示:

为客人送行时要诚心诚意,稳重大方,不要慌慌张张。

一般来说,送客时送到电梯即可。但对方如果是非常重要的客户,就要送到大门口。

不论做什么事情,开头和结尾都十分重要。所以一定要善始善终真诚地对待客人。

会話13

時間AM11:00

場面立て続けに来客があったとき

気持ち千客万来ってこのことかなぁ。体がいくつあってもたりないよぉ。待ってもらうお客様にも気配りをしなくちゃ。(*^。^*)(*^。^*)

相手:①こんにちは、お邪魔いたします。斉藤課長にお取次ぎ願えますか?

花子:ただいま、お取次ぎいたします。

相手②:山本さんとのお約束でまいりました。山本さんはいらっしゃいますか?

花子:ただいま、山本を呼んでまいりますので、少々お待ちいただけますでしょうか?

相手③:お取り込み中、失礼いたします。伝票の件でお話したいことがあるのですが…

花子:ゆっくりお話を伺いたいので、3分ほどお待ち願えますでしょうか?

相手③:はい、お待ちします。

花子:恐れ入ります。

敬语提示:

接待多数来客时,常用 「お取次ぎいたします」「少々お待ちいただけますでしょうか」「お待ち願えますでしょうか」等自谦语。注意此时一定不要冷落任何一方。

礼节提示:

接待多数来客时,要安排好先后顺序,对后来者要说一声「お待ちいただけますでしょうか」,请对方稍候。

当需要客人久等时,可以说「ゆっくりお話が伺いたいので、少々お待ちいただけますか」。这样说客人听后会觉得值得等候,而不会感到不满。

千客万来(せんきゃくばんらい)/客人络绎不绝,接踵而来。

下载日语敬语通6 お客様の対応[全文]word格式文档
下载日语敬语通6 お客様の対応[全文].doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

    热门文章
      整站推荐
        点击下载本文