高中英语 增加词汇量 《小王子》最精彩片段节选素材由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“高中英语词汇量不够”。
心灵鸡汤:《小王子》最精彩片段节选
这是一则关于友谊的寓言。友谊让人摆脱了圣埃克苏佩里的经典童话《小王子》一次又孤独与寂寞,使生活充满情趣和欢乐,但同一次地教会我们:生命,友谊,执著与真诚。时也让人懂得了离别和忧伤。小王子觉得星星是很美的,因为上面有一朵别人看不到的玫瑰花;狐狸觉得稻子的颜色很美,因为小王子有着和稻子一样的金发…… It was then that the fox appeared。“Good morning,” said the fox。
这时来了一只狐狸。“早上好,”狐狸说。
“Good morning,” the little prince “早上好,”小王子彬彬有礼地回答。他转responded politely, although when he 过身,却没看到什么人。turned around he saw nothing。
“I am right here,” the voice said, “我在这儿呢,苹果树底下,”这声音提醒“under the apple tree。” 他。“Who are you?” asked the little prince, “你是谁?”小王子问道,“你长得真漂and added, “You are very pretty to look 亮。” at。”
“I am a fox,’ said the fox。
“我是一只狐狸,”狐狸回答道。
“Come and play with me,” proposed the “和我一起玩吧,”小王子向狐狸建议,“我little prince.“I am so unhappy。” 苦恼极了。” “I cannot play with you,” the fox said.“我不能和你玩,”狐狸说,“我还没有被“I am not tamed。” 你驯养呢。” “Ah!Please excuse me,” said the little “啊!对不起,”小王子说道。但是他思索prince.But, after some thought, he 了一会儿,又说:“‘驯养’是什么意思?” added: “What does that mean—‘tame’?”
“You do not live here,” said the fox.“你不是本地人,”狐狸说道,“你来这儿“What is it that you are looking for?” 找寻什么呢?”
“I am looking for men,” said the little “我正在找人,”小王子答道,“‘驯养’prince.“What does that 是什么意思?” mean—‘tame’?”
“Men,” said the fox.“They have guns, “人,”狐狸说道,“人有枪,他们会打猎。and they hunt.It is very disturbing.They 这可真讨厌。他们养鸡。这两件事是他们唯also raise chickens.These are their only 一的爱好。你也寻找鸡吗?” interests.Are you looking for chickens?” “No,” said the little prince.“I am “不,”小王子说道,“我是来找朋友的。looking for friends.What does that ‘驯养’是什么意思呢? mean—‘tame’?”
“It is an act too often neglected,” said “它是经常被人们遗忘的一种行为,”狐狸the fox.“It means to establish ties。” 答道,“它的意思是‘建立联系’。” “To establish ties?”
“建立联系?”
“Just that,” said the fox.“To me, you “当然了,”狐狸说道,“对我来说,你与are still nothing more than a little boy 其他成千上万个小男孩没什么区别。我不需who is just like a hundred thousand other 要你,你也不需要我。对你来说,我与其他little boys.And I have no need of you.成千上万只狐狸毫无差别。但是,如果你驯And you, on your part, have no need of me.服了我,我们就谁也离不开谁了。那时候,To you, I am nothing more than a fox like 对我来说,在这个世界上你就是独一无二的。a hundred thousand other foxes.But if you 而对你而言,我也是这个世界上独一无二tame me, then we shall need each other.的……” To me, you will be unique in all the world.To you, I shall be unique in all the world.。”
“I am beginning to understand,” said “我有点明白了,”小王子说,“我有一朵the little prince.“There is a flower...花……我想,她已经驯服了我……” I think that she has tamed me.。”
“It is poible,” said the fox.“On the “这是可能的,”狐狸说,“在这个地球上,Earth one sees all sorts of things… ” 什么千奇百怪的事情都有可能发生……” “My life is very monotonous ,” the fox “我的生活单调乏味,”狐狸说,“我捉鸡,said.“I hunt chickens;men hunt me.All 人捉我。所有的鸡都是一模一样的,所有的the chickens are just alike, and all the 人也都是一模一样的。因此,我感到有些厌men are just alike.And, in consequence, 烦了。但是如果你驯服了我,我的生活将会I am a little bored.But if you tame me, 充满阳光和欢乐。我将会分辨出一种与众不it will be as if the sun came to shine on 同的脚步声。听到别的脚步声,我会急急忙my life.I shall know the sound of a step 忙躲进地下洞穴。而唯独你的脚步声会像音that will be different from all the 乐一样,唤我出洞。再说,你瞧瞧,你看到others.Other steps send me hurrying back 那边的麦田了吗?我从来不吃面包,小麦也underneath the ground.Yours will call 对我毫无用处。麦田也不会使我产生任何联me, like music, out of my burrow.And then 想。这是多么可悲啊!但是,你有一头金黄look: you see the grain-fields down 色的头发。一旦你驯养我,想象一下那该是yonder ? I do not eat bread.Wheat is of 多美好的事啊:那金黄色的小麦会让我联想no use to me.The wheat fields have 起你来。于是,我也会喜欢听穿过麦田的风nothing to say to me.And that is sad.But 声……” you have hair that is the colour of gold.Think how wonderful that will be when you have tamed me!The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you.And I shall love to listen to the wind in the wheat...”
The fox gazed at the little prince, for 狐狸盯着小王子看了很久。“请你……请你a long time.“Please—tame me!” he 驯养我吧!”狐狸最后说道。said。
“I want to, very much,” the little “我很想驯养你,”小王子回答道,“但是prince replied.“But I have not much 我没有那么多时间。我得去找朋友,还要去time.I have friends to discover, and a 学习理解许多许多的事情。” great many things to understand。”
“One only understands the things that “只有被人们驯服了的事物,才能被人们所one tames,” said the fox.“Men have no 理解,”狐狸说道,“人们再也没有时间去more time to understand anything.They 认识新的事物了。他们总是到商店里买现成buy things all ready made at the shops.的东西。但是,世界上还没有贩卖友谊的商But there is no shop anywhere where one 店,因此人们再也没有朋友了。要是你想交can buy friendship, and so men have no 一个朋友,就请驯养我吧……” friends any more.If you want a friend, tame me...”
“What must I do, to tame you?” asked the “驯养你,那我应该怎么做呢?”小王子问little prince。道。“You must be very patient,” replied the “你必须很耐心,”狐狸答道,“首先,你fox.“First you will sit down at a little 坐在草地上,离我有一些距离——就像这样。distance from me—like that—in the 我偷偷地用眼角观察你,你什么也别说。言gra.I shall look at you out of the 语是误会的根源。但是,你每天都可以坐得corner of my eye, and you will say 离我更近一些……” nothing.Words are the source of misunderstandings.But you will sit a little closer to me, every day...”
The next day the little prince came back。第二天,小王子又来了。
“It would have been better to come back “你最好每天都在同一个时刻过来,”狐狸at the same hour,” said the fox.“If, 说道,“比如说你下午四点来,那我从三点for example, you come at four o’clock in 开始就会感到快乐。离四点越近,我就会越the afternoon, then at three o’clock I 来越快乐。四点一到,我就会坐立不安。我shall begin to be happy.I shall feel 会让你看到我究竟有多快乐!但是如果你来happier and happier as the hour advances.的时间不固定,我就不知道该什么时候开始At four o’clock, I shall already be 准备迎接你……我们应该遵循正确的仪worrying and jumping about.I shall show 式……” you how happy I am!But if you come at just any time, I shall never know at what hour my heart is to be ready to greet you...One must observe the proper rites...” “What is a rite?” asked the little “什么是仪式?”小王子问道。prince。
“Those also are actions too often “这也是经常被人遗忘的行为,”狐狸说,neglected,” said the fox.“They are “所谓仪式,就是使某一天不同于其他日子,what make one day different from other 使某一时刻不同于其他时刻。比如说,捉我days, one hour from other hours.There is 的那些猎人们就有一个仪式。每逢周四,他a rite, for example, among my hunters.们都和村里的姑娘们跳舞。因此,周四成为Every Thursday they dance with the 了一个多么美妙的日子啊!我可以外出散步,village girls.So Thursday is a wonderful 直到葡萄园边上。如果猎人们随便什么时候day for me!I can take a walk as far as 都跳舞,每天都如此,那我也就没有休息的the vineyards.But if the hunters danced 时候了。”就这样,小王子驯服了狐狸。然at just any time, every day would be like 而,分别的时刻就要到了—— every other day, and I should never have any vacation at all。”
“Go and look again at the roses.You will “你再去看看那些玫瑰花吧。你一定会明白,understand now that yours is unique in all 你的那朵花为什么是天下独一无二的玫瑰the world.Then come back to say goodbye 了。然后再回到我的身边向我告别,那时我to me, and I will make you a present of 将赠予你一个秘密作为离别礼物。” a secret。”
The little prince went away, to look again 于是小王子就跑去看那些玫瑰花。“你们一at the roses.“You are not at all like 点也不像我的那朵玫瑰花,”他说道,“对my rose,” he said.“As yet you are 我而言,你们什么都不是。没有人驯养过你nothing.No one has tamed you, and you 们,你们也没有驯养过别人。你们就像我第have tamed no one.You are like my fox when 一次见到狐狸一样,它那时和其他成千上万I first knew him.He was only a fox like 的狐狸没什么区别。但是,现在它成为了我a hundred thousand other foxes.But I have 的朋友,现在它就是世界上独一无二的狐狸made him my friend, and now he is unique 了……” in all the world… ”
And he went back to meet the fox。“Goodbye,” he said。
说完,小王子回到了狐狸的身边。“再见,”他说道。
“Goodbye,” said the fox.“And now here “再见,”狐狸回应道,“这就是我的秘密,is my secret, a very simple secret: It is 它很简单:只有心灵才能洞察一切,事物的only with the heart that one can see 本质是肉眼无法看到的。” rightly;what is eential is invisible to the eye。”
“What is eential is invisible to the “事物的本质是肉眼无法看到的,”小王子eye,” the little prince repeated, so 重复着这句话,要把它记在心间。that he would be sure to remember…
“Men have forgotten this truth,” said “人们已经忘记了这个真理,”狐狸说,“但the fox.“But you must not forget it.You 是你千万不要忘记:你要对你驯服过的一切become responsible, forever, for what you 永远负责,你要对你的那朵玫瑰花负have tamed.You are responsible for your 责……” rose...”
“I am responsible for my rose,” the “我要对我的那朵玫瑰花负责……”小王子little prince repeated, so that he would 重复着这句话,要把它记在心间。be sure to remember。