温州大学0708古代汉语试卷B答案由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“古代汉语下试卷及答案”。
温州大学07-08古代汉语试卷B答案
一、综合填空(10,每空1分)
1毛亨,郑玄,孔颖达 2孙诒让3形容词4楚辞,骚体5日月6广韵,切韵
二、单项选择题(10,每空1分)
1(C)2(D)3(C)4(A)5(A)
6(D)7(A)8(B)9(D)10(B)
三、选择下列句中加点虚词的用法(5,每空1分)
1(C)2(A)3(E)4(B)5(F)
四、解释下列句中加点的词(20,每题1分)
1莽苍:郊外2胠箧:打开箱子3文章:文采4畴:同类5龟:通皲,裂开6终„„且:既„„又7婵媛:有所牵挂的样子8劝:努力9相:看10贿:财物11购:悬赏征求12蓐食:在床上吃饭13殪:死 14悠:思15母猴:狝猴16蠭出:像蜜蜂一样飞出17宪章:以„„为法令18称:举19蚤:早20亨:烹煮
五、阅读材料解题(20,每题5分)
1两者都为假借。前者为本无其字的假借,后者为本有其字的假借,又称通假。2阴声、入声、阳声的区别主要看韵尾,阴声以元音为韵尾,或无韵尾;阳声以鼻音nm为韵尾,入声以辅音ktp为韵尾。
3这种现象被称为叶音或叶韵,是一种临时改读韵脚字以使之合谐的做法。这种做法有很大问题,是没有认识到语音是发展的,上古音发展到宋已经发生了很大变化,因此以宋时的音来读诗歌的韵尾。作为后人实在无须人为改变以使其和谐。
4烟草连天枫树齐,岳阳归路子规啼。萶江万里巴陵戍,落日看沉碧水西。平仄平平平仄平仄平平仄平仄平平 平平仄仄平平仄仄仄平平仄仄平
六、阅读古注,完成习题(15,前四题每空1分,后两题每题3分)
1陆德明,涂,反切,由反切上字与反切下字构成,反切上字表声,反切下字表韵 和调。2杜预,孔颖达3古禾反,古卧反4注“殡,窆棺也。曲沃有旧宫焉。”5被释词在后,有区别近义词的作用。6翻译:郑国人让我掌管他们北门的钥匙,如果偷偷地派兵前来,郑国可以攻下。
七、篇章阅读(20,标点8分,翻译12分)
标点:信至国,召所从食漂母,赐千金。及下乡亭长,钱百,曰:“公,小人,为德不竟。”召辱己少年令出跨下者,以为中尉,告诸将相曰:“此壮士也。方辱我时,宁不能死?死之无名,故忍而就此。”项王亡将钟离眛家在伊庐,素与信善。项王败,眛亡归信。汉怨眛,闻在楚,诏楚捕之。信初之国,行县邑,陈兵出入。有变告信欲反,书闻,上患之。用陈平谋,伪游于云梦者,实欲袭信,信弗知。高祖且至楚,信欲发兵,自度无罪;欲谒上,恐见禽。人或说信曰:“斩眛谒上,上必喜,亡患。”信见眛计事,眛曰:“汉所以不击取楚,1
以眛在。公若欲捕我自媚汉,吾今死,公随手亡矣。”乃骂信曰:“公非长者!”卒自刭。信持其首谒于陈。高祖令武士缚信,载后车。信曰:“果若人言,‘狡兔死,良狗亨。’”上曰:“人告公反。”遂械信。至雒阳,赦以为淮阴侯。信知汉王畏恶其能,称疾不朝从。由此日怨望,居常鞅鞅,羞与绛、灌等列。尝过樊将军哙,哙趋拜送迎,言称臣,曰:“大王乃肯临臣。”信出门,笑曰:“生乃与哙等为伍!”上尝从容与信言诸将能各有差。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“如公何如?”曰:“如臣,多多益办耳。”上笑曰:“多多益办,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之为陛下禽也。且陛下所谓天授,非人力也。”
译文:韩信到楚国后,召见当年给他饭吃的漂母,赏赐她千金。轮到下乡南昌亭长时,只赏他一百钱,并说:“你是个小人,做好事有始无终。”又召见曾经侮辱自己,让他从胯裆下爬过去的少年,封他为中尉,并且告诉诸将说:“这是位壮士,当他侮辱我时,我难道不能杀了他吗?杀了他也不会扬名,所以就忍了下来,这才有了今天的成就。” 项羽兵败后,他的逃亡将领钟离昧因素来与韩信关系很好,就投奔了韩信。刘邦记恨钟离昧,听说他在楚国,就下令楚王逮捕他。那时韩信初到楚国,到各县乡邑巡察进出都派军队戒严。汉六年(前201年)有人告韩信谋反。刘邦用陈平的计策,说天子要出外巡视会见诸侯,通知诸侯到陈地相会,说:“我要游览云梦泽。”其实是想要袭击韩信,韩信却不知道。刘邦将到楚国时,韩信打算起兵谋反,但又认为自己无罪;想去谒见刘邦,又怕被擒。这时有人向韩信建议:“杀了钟离昧去谒见汉高祖,高祖必定高兴,也就不用担心祸患了。”于是韩信把此事与钟离昧商议,钟离昧说:“刘邦之所以不攻打楚国,是因为我在你这里,如果想逮捕我去讨好刘邦,我今天死,随后亡的定是你韩信。看来你也不是位德行高尚的人。”结果钟离昧自杀而亡。韩信持钟离昧首级去陈谒见刘邦。刘邦令武士把韩信捆绑起来,放在随从皇帝后面的副车上。韩信说:“果若人言,‘狡兔死,良狗亨;高鸟尽,良弓藏;敌国破,谋臣亡。’天下已定,我固当亨!”高祖说:“有人告你谋反。”就给韩信戴上械具。回到洛阳,赦免了韩信的罪过,改封他为淮阴侯。韩信被贬为淮阴侯之后,深知高祖刘邦畏惧他的才能,所以从此常常装病不参加朝见或跟随出行。韩信由此日益怨恨,在家中闷闷不乐。对于和绛侯周勃、颖阳侯灌婴等处在同等地位感到羞耻。一次韩信去拜访樊哙,樊哙行跪拜礼恭迎恭送,并说:“大王竟肯光临臣下家门,真是臣下的光耀。”韩信出门后,笑道:“我这辈子居然同樊哙等同列!” 高祖刘邦高兴时常同韩信闲谈将领们才能的高下,刘邦问:“像我能率领多少人?”韩信说:“陛下不过能率领十万。”刘邦问:“你怎么样?”韩信说:“臣是多多益善。”刘邦笑着说:“多多益善,为什么被我所擒?”韩信说:“陛下不能带兵,而善于带将,这就是为什么我被陛下所擒的原因。而且陛下是上天所授,不是人力所能及的。”