用英文形容土豪金的英语短语由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“英语表达短语”。
体验式英语教育先锋美联英语
用英文形容土豪金的英语短语
1.Let her pay—she's loaded.让她掏钱,她有的是钱。Loaded是个美国俚语,表示“有钱”,但是只用做表语,不出现在名词前。
2.My brother is very comfortably off.He has a career in finance.我的哥哥很富有,他从事金融业。
这里的comfortably off也可以换个说法,如:My brother has enough money to live comfortably.意思就是有足够的钱,可以过得很舒适。
3.Hotel staff were trying to keep their well-heeled guests comfortable.宾馆的工作人员当时尽量让那些有钱的客人们能住得舒服。
heel这个词谁都不陌生,为什么well-heeled就能表示有钱呢?
这是因为在美国,最早只有富人们才有条件经常更换鞋跟,让鞋子能穿得久一些。普通人家付不起频繁更换鞋跟的钱,所以well-heeled就带有“富有”的意思了。
4.Bob doesn't need to earn money.He's rolling in it.鲍勃不用去赚钱,他富得流油。
be rolling in money/it 这个短语意思就是钱多得可以在里面打滚,有一种钞票滚滚而来的感觉,也就是我们说的“家财万贯”。
5.The best seats in the theater were reserved for the fat cats.剧院里最好的位置都是给那些有钱有势的人预留的。
fat cat不是胖猫,在美国俚语中,特别指有钱有势的大亨。
6.Do I look like I'm made of money?你看我像是有钱人吗?made of money 光从字面上就能看出来——“用钱做的”,意思就是“有钱”。