翻译考试中国成语典故英文翻译(4)_中国成语典故英文翻译

其他范文 时间:2020-02-28 13:14:54 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

翻译考试中国成语典故英文翻译(4)由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“中国成语典故英文翻译”。

2014年翻译考试中国成语典故英文翻译(4)一视同仁

He treats everyone acro the board.一模一样

These twins look as like as two peas.一时兴起

He does everything on the spur of the moment.九死一生

to have a hair-breadth escape

九牛一毛

Compared with mine, his was simply a drop in the bucket.人生如梦

Life is but a dream.人生自古谁无死

Death comes to all men.人生百岁古来稀

It is seldom that a man lives to be a hundred years old.人定胜天

Man can conquer nature.人不可貌相

Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.【笔记】acro the board:包括一切地, 全面地

on the spur of the moment:一时冲动地, 立刻

a drop in the bucket:沧海一粟

conquer:征服,占领,战胜,得胜。

【常用短语】①divide and conquer:分步解决,分治

②stoop to conquer: 降低自己的身分去...

下载翻译考试中国成语典故英文翻译(4)word格式文档
下载翻译考试中国成语典故英文翻译(4).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

    热门文章
      整站推荐
        点击下载本文