L2 整理 夏季达沃斯论坛今开幕由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“夏季达沃斯论坛”。
夏季达沃斯论坛今开幕
本报讯(记者马庚申)今天下午,备受瞩目的世界经济论坛2010年新领军者年会(即第四届“夏季达沃斯论坛”)开幕式在梅江会展中心隆重举行。昨天和今天上午,来自全球近90多个国家和地区的1500余位嘉宾,兴致勃勃的参加了互动式会议、电视辩论会,导师会议、乘船游海河等十余项论坛活动,为论坛开幕预热。(By Ma Gengshen, a reporter of this evening)The opening ceremony of the high-profile annual meeting of the New Champions 2010(the 4th Summer Davos Forum)was held solemnly this afternoon at Meijiang Convention and Exhibition Center.From yesterday to this morning, more than 1500 distinguished guests from almost 90 countries and regions participated in more than 10 forum activities such as interactive meeting, TV debate, supervisor meeting or boat trips on the Haihe River, which serve as a warm-up to the ceremony.adj.备受瞩目的high-profile
开幕式
The opening ceremony of 备受瞩目的年会
the high-profile annual meeting 新领军者年会
the New Champions 庄严地;严肃地
solemnly ['sɑləmli] adv.隆重举行
was held solemnly
1500余位嘉宾
more than 1500 distinguished guests
参加了十余项论坛活动
participated in more than 10 forum activities ['fɔːrəm] 互动式会议
such as interactive meeting, 电视辩论会
TV debate
[dɪ'beɪt] 导师会议
supervisor meeting 乘船游海河
or boat trips on the Haihe River, 为论坛开幕预热。
which serve as a warm-up to the ceremony
据介绍,本届论坛的主题是“推动可持续增长”,与会嘉宾将围绕“通过科学技术提升竞争力,从商业模式中为未来市场创造价值,通过可持续发展实现经济与社会转型,制定有效地全球、行业与地区解决方案”四大议题进行深入讨论。
As was introduced, the theme of this forum is “to promote sustainable growth.” Participants at the forum will probe in depth into the following four major iues: enhancing competitivene by means of science and technology;creating new values through busine models for future markets;bringing about economic and social transformation through sustainable development;formulating some effective global, industrial and regional solutions.据介绍
As was introduced, 本届论坛的主题是
the theme of this forum is “推动可持续增长”
“to promote sustainable growth.”
与会嘉宾
Participants at the forum
将围绕四大议题进行深入讨论 will probe in depth into the following four major iues 提升竞争力
enhancing competitivene 通过科学技术
by means of science and technology;从商业模式中
through busine models
实现经济与社会转型
bringing about economic and social transformation 通过可持续发展,through sustainable development;制定有效的解决方案
formulating some effective solutions.今天上午,在以“保持亚洲的经济领导力”、“20国集团和全球经济治理”、“在中国的跨国公司:未来之路”等为议题的重要会议上,参会代表纷纷针对可持续发展问题提出真知灼见,并就某些复杂、具有挑战性的问题互动交流,将论坛的气氛推向了高潮。瑞士雀巢公司董事长包比达、英美资源集团首席执政官辛西娅卡罗尔、雪佛龙公司董事长兼首席执政官约翰华生、麦德龙集团首席执政官柯德斯等“重量级”嘉宾也一一登场,围绕论坛主题各抒己见,引发嘉宾的热烈讨论。
This morning, at an important conference on iues of “sustaining the economic leadership of Asia,” “G20(Group of Twenty Finance Ministers and Central Bank Governors)and global economic governance,” “multinational corporations in China: the road of the future” and so on, the delegates put forward many correct and penertrating views on sustainable development and exchanged ideas about some complicated and challenging problems, pushing the atmosphere to its height.Some heavyweight guests, such as Babida(chairman of Nestle, Switzerland).Cynthia Carroll(CEO of Anglo-American Resources Group), John Watsons(chairman and CEO of Chevron Corporation)and Cordes(CEO of Metro Group), came onto the stage one by one and aired their views on the theme of the forum.Their speeches aroused a heated discuion among the delegates.在以。。为议题的会议上
at an conference on iues of 保持亚洲的经济领导力
[sə'steɪnɪŋ] “sustaining the economic leadership of Asia,” 全球经济治理
global economic governance 跨国公司
multinational corporations 参会代表纷纷提出
the delegates put forward
真知灼见
many correct and penertrating views ['penɪtreɪt] Penertrating adj.渗透的;尖锐的;有洞察力的 针对可持续发展
on sustainable development [sə'steɪnəb(ə)l] 互动交流
exchanged ideas 将论坛的气氛推向了高潮
pushing the atmosphere to its height ['ætməsfɪə “重量级”嘉宾
Some heavyweight guests 一一登场
came onto the stage one by one 发表意见
各抒己见
围绕论坛主题
引发嘉宾的热烈讨论。
air view
and aired their views
on the theme of the forum.aroused a heated discuion among the delegates