《东方俄语》一中的谚语及有用的句子_东方俄语上的谚语

其他范文 时间:2020-02-26 22:13:21 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

《东方俄语》一中的谚语及有用的句子由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“东方俄语上的谚语”。

1.Утро вечера мудрее.一日之计在于晨。

2.Старый друг лучше новых двух.一个老朋友胜过十个新朋友。

3.Ум хорошо, а два лучше.人多智广。

4.В гостях хорошо, а дома лучше.客居虽好,不如身在自家。5.Лучше поздно, чем никогда.亡羊补牢,犹为未晚。

6.В здоровом теле – здоровый дух.有健康的体魄,才有健康的精神。

7.Ученье – свет, а не ученье – тьма.学则明,不学则暗。8.Повторение – мать учения.温故而知新。9.Без муки – нет науки.? 没有痛苦就没有科学。

10.От труда – радость, от безделья – усталость.? 勤养人,懒毁人。

11.Семь бед – один ответ.? 一不做,二不休。

12.Делу время – а потехе час.? 业精于勤,荒于嬉。

13.Корень учения горек, да плод его сладок.? 苦尽甘来。

14.Мир не без добрых людей.? 世上还是好人多。15.Всему своѐ время.物各由所时。16.Нет худа без добра.? 因祸得福。

17.Как грибы после дождя.? 雨后春笋。

18.Семь пятниц на неделе.? 反复无常,朝令夕改。19.Чужая душа – потѐмки.知人知面不知心。

20.На вкус и цвет товарищей нет.? 各有所好。21.Старость не радость.? 年纪不饶人。

22.Что в лоб, что по лбу.反正一样,半斤八两。

23.Дружба дружбой, а служба службой.? 交情归交情,公事要公办。

24.Дружба дружбой, а деньги врозь.? 亲兄弟,明算账。25.Тише едешь, дальше будешь.? 宁静致远/欲速则不达。26.Учи других – и сам поймѐшь.? 教学相长。27.Сердцу не прикажешь.? 感情不能勉强。

28.Без труда не вынешь и рыбу из пруда.? 不劳而获。29.Семь раз отмерь, один раз отрежь.? 三思而后行。30.За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймѐшь.一心不可二用。

31.Поспешишь– людей насмешишь.欲速则不达。32.Что посеешь, то и пожнѐшь.? 种瓜得瓜,种豆得豆。

33.Что написано пером, того не вырубишь топором.? 一言既出,驷马难追。

34.С кем поведѐшься, от того и наберѐшься.? 近朱者赤,近墨者黑。

35.Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.? 一言既出,驷马难追。36.Учись доброму, так худое не ум не пойдѐт.? 学习好的,脑袋里就进不来坏的。

37.Век живи – век учись.? 活到老学到老。

38.Береги платье снову, а честь смолоду.? 名誉要从小珍惜。

39.Кончил дело – гуляй смело.? 工作完了就可以放心玩。

40.Не имей сто рублей, а имей сто друзей.? 有钱不如朋友多。

41.Не спеши языком, торопись делом.? 多动手,少动口。42.Не откладывай не завтра то, что можно сделать сегодня.? 今日事,今日毕。

43.Верь глазам, а не ушам.? 耳闻是虚,眼见为实。44.Куй железо, рока горячо.? 趁热打铁。

45.Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.?? 百闻不如一见。

46.Жизнь прожить – не поле перейти.?? 人生多歧路。47.Волков бояться – в лес не ходить.? 不入虎穴,焉得虎子。

48.Двум смертям не бывать, а одной не миновать.? 人生百年,总有一死。

49.Чему быть, того не миновать.? 在劫难逃。

50.Свалить с больной головы на здоровую.?? 张冠李戴。

51.Где ни быть – Родине служить.? 无论身在何处,都要为祖国服务。

52.На ошибках учатся.? 吃一堑,长一智。

53.Не так страшен чѐрт, как его малюют.?? 鬼不像人们描述的那样可怕。

54.Цыплят по осени считают.? 谁笑到最后,谁笑得最好。55.Лес рубят – щепки летят.? 无风不起浪。

56.Москва не сразу строилась.?? 莫斯科不是一日建成的。57.Слово учит, пример ведѐт.? 言传身教。

58.Яйца курицу не учат.? 鸡蛋不能教训母鸡;不要班门弄斧。59.И сила уму уступает.?? 宁以智取,不以武攻。60.Язык до Киева доведѐт.? 有嘴就能问到路。

61.Дома и стены помогают.?? 在家千日好,出门事事难。

62.Не ошибается тот, кто ничего не делает.? 啥也不做—永远没错。

63.Смелость города берѐт.?? 狭路相逢勇者胜。

64.Терпение и трут все перетрут.?? 功夫不负苦心人。

65.Под лежачий камень вода не течѐт.? 静石底下水不流,人不出力无收获。

66.Не было бы счастья, да несчастье помогло.? 塞翁失马,因祸得福。67.Всѐ хорошо, что хорошо кончается.?? 结局好才算好。68.Не всѐ золото, что блестит.?? 闪光的不一定都是金子。69.Гора с горою не сходится, а человек с человеком всегда сойдѐтся.人生何处不相逢。

70.Мягко стелет, да жѐстко спать.?? 口蜜腹剑。

71.Яблоко от яблони не далеко падает.?? 有其父必有其子。

72.Кто хочет, тот добьѐтся.?? 有志者事竟成。

73.Правда в огне не горит и в воде не тонет.?? 真金不怕火炼。

74.Конь – на четырѐх ногах, и тот спотыкается.?? 人非圣贤,孰能无过。

75.Добрая слава сидит, а дурная бежит.?? 好事不出门,恶事传千里。

76.Дело мастера боится.?? 万事怕行家。

77.Не место красит человека, а человек – место.??? 人杰地灵。

78.Чем чѐрт не шутит.? 一切皆有可能。

79.Семеро одного не ждут.? 少数服从多数。

80.Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.? 物以类聚,人以群分。

81.Нет плохой работы – есть плохой работник.?? 没有坏工作,只有坏工人。

82.В каждом деле есть свои умельцы.行行出状元。

1、Что вы хоти?те де?лать? 你想做什么?

2、Я хочу? обе?дать в рестора?не.我想在饭店吃饭。

3、Звони?те мне за?втра.明天给我打电话。

4、Я скуча?ю о тебе?.我想你。

5、Я люблю? тебя?.我爱你。

6、Да?йте мне ваш па?спорт.请给我你的护照。

7、Да?йте мне ко?фе.请给我咖啡。

8、Покажи?те мне па?спорт.请出示你的护照。

9、Оле?гу исполня?ется 20 лет.奥列格满20岁了。

10、Тебе? нра?вится э?тот пода?рок? 你喜欢这礼物吗?

11、Ей о?чень нра?вятся кита?йские блю?да.她非常喜欢中国菜。

12、Давно? мы не ви?делись.很长时间我们没有见了。

13、У вас есть свобо?дное вре?мя.你有空吗?

14、Как вы провели?(проводи?ли)свобо?дное вре?мя?您是如何渡过你的空闲时间的?

15、На?ше учи?лище нахо?дится недалеко? от це?нтра го?рода.我们的学校位于市中心附近。(我们的学校离市中心不远)

16、Я зна?ю,что вы сейча?с живѐте хорошо?.我知道你现在生活很好。

17、Он знает,что сегодня вечером будет вечер.他知道今天晚上将要开晚会。

18、Я купи?л кни?ги Анто?ну.我给安东买了一些书。

19、Я подари?л хоро?шую кни?гу ему?.我给了他一本好书。20、Он сказа?л нам,вчера он был на экску?рсии.他告诉我说昨天参观了。

21、К кому? ты идѐшь?你去谁那里?

22、Я иду? к Анто?ну.我去安东那。

23、Кому? Ви?ктор купи?л слова?рь?维克多给谁买了词典?

24、Он купи?л слова?рь Анне.他给安娜买了词典。

25、Купи?те мне ви?шни.请给我买樱桃。

26、Почему? у вас нет словаря??为什么您没有词典?

27、Я уже? дал его? Анто?ну.我已经把它给安东了。

28、У па?пы и ма?мы мно?го рабо?ты.爸爸妈妈有许多工作。

29、У Инны хоро?шие пласти?нки,и она? за?втра бу?дет их слу?шать.茵娜有一些好唱片,她明天将听唱片。

30、У Оле?га но?вая гита?ра,и он за?втра бу?дет на ней игра?ть.奥列格有一个新的吉它,他明天将弹吉它。

31、Ты уже? прочита?л рома?н《Ти?хий Дон》?你已经读完了长篇小说《静静的顿河》吗?

32、Нет, ещѐ не прочита?л.Но обяза?тельно прочита?ю послеза?втра.不,还没有读完。但是后天我一定读完。

33、Я вы?пью чай и пойду? гуля?ть.我喝完茶将去散步。

34、Он расска?жет нам о Москве?,о Петербу?рге.他给我们讲莫斯科,彼得堡。

35、За?втра у нас бу?дет экску?рсия.Мы соберѐмся в семь часо?в утра?.明天我们将有一个参观。我们将在明天早上7点钟集合。

36、Говоря?т,у тебя? нет подру?ги?听说你没有女朋友?

37、Да,у меня? пока? нет.是的,我暂时没有。

38、Я слы?шал,что у вас сего?дня экску?рсия.我听说你们今天有参观活动。

39、Нет,сегоня нет экскурсии.是的,今天没有参观活动。40、Что ты бу?дешь де?лать за?втра?明天你将做什么?

41、Днѐм я бу?ду занима?ться,а ве?чером бу?ду отдыха?ть,слу?шать му?зыку.白天我将学习,晚上我将休息。

42、Что у вас бы?ло вчера??昨天你们有过什么活动?

43、Вчера? у нас была? ле?кция.昨天我们有一个讲座。

44、Что у вас сегодня?今天你们有什么活动?

45、Сего?ня у нас зачѐты.今天我们有测验。

46、Что у вас бу?дет в воскресе?нье?星期天你们将有什么活动?

47、В воскресе?нье у нас бу?дут та?нцы.星期天我们将有舞会。

48、Ско?ро у нас бу?дет экску?рсия в Кремль.很快我们将参观克里姆林宫。

49、Этот текст не тру?дный.Вы прочита?ете и всѐ поймѐте.这篇课文不难。你们读过多后就理解了。50、Отку?да вы прие?хали? 你从哪里来?

51、Я прие?хал из прови?нции ХуНань.我来自湖南省。

52、Куда? вы пое?дете? 您要去哪里?

53、Я пое?ду в клуб.我去俱乐部。

54、Я в центр го?рода на такси?.我乘出租车去市中心。

55、Приезжа?йте к нам ещѐ.欢迎你再到我们这里来。

56、С днѐм рождения!生日快乐!

57、Все собира?лись в аудито?рии.大家都在教室聚集了。

58、Они? ушли? о?чень по?здно вчера?.昨天他们离开的很晚。

59、Они? говоря?т о сча?стье.他们谈论幸福。60、Жела?ю вам сча?стья!祝你们幸福!

61、Что вы купи?ли ей пода?рок? 你们给她买了什么礼物? 62、Все принесли? пода?рки.所有人都带了礼物。

63、Вчера? у него? был день рожде?ния.昨天是他的生日。64、Он ждѐт меня? в общежи?тии.他在宿舍里等我。

65、Я расска?зывал о Вели?кой Кита?йской Стене?.我讲述了长城。

66、У кого? есть сестра?? 谁有姐妹? 67、У вас есть брат? 你有兄弟? 68、Да,у меня? есть.是的,我有。Нет, у меня? нет бра?та.不,我没有兄弟。69、Вы не зна?ете,у кого? есть велосипе?д?你知不知道谁有自行车? 70、Он сейча?с ждѐт меня? в ко?мнате.他现在在房子里等我。71、Ве?чером они? собира?лись у меня? в ко?мнате.晚上他们聚集在我的房间里。

72、Весь ве?чер мы бы?ли вме?сте.整个晚上我们都在一起。73、Кака?я она? молода?я!她多么年轻啊!74、Вам горя?чее молоко?.给您的热牛奶。75、Кака?я студе?нтка хорошо? говори?т по-ру?сски?哪一个女大学生俄语说的好?

76、Этот преподава?тель хорошо? объясня?ет уро?к.这个老师课讲解的好。

77、Это наш но?вый преподава?тель.这是我们的新老师。78、Эти фру?кты и о?вощи о?чень све?жие.这些水果和蔬菜非常新鲜。79、Это о?чень све?жие фру?кты и о?вощи.这是非常新鲜的水果和蔬菜。

80、Кто э?тот молодо?й челове?к? 这个年轻人是谁? 81、Это мой друг Анто?н.这是我的朋友安东。

82、Кого? вы ча?сто ви?дите в институ?те?你在学院里经常看见谁? 83、Я ча?сто ви?жу Бори?са и Ве?ру.我经常看见鲍里斯和维拉。84、Вы ви?дели Ма?шу?您看见了玛莎?

85、Нет,я еѐ не ви?дел.不,我没有看见她。86、Мои? друзья? ча?сто говоря?т о ней.我的朋友们经常谈论她。

87、Вы меня? понима?ете?你明白吗?

88、Да,я вас понима?ю.是的,我明白(我理解)89、Почему? вчера? вы не бы?ли на уро?ке?Преподава?тель спра?шил о вас.昨天您为什么没来上课?老师问起你了。90、Я люблю? Санкт-петербу?рг,потому? что он мой родно?й го?род.我爱彼得堡,因为他是我的故乡。91、Я ча?сто встаю? ра?но.我经常起得早。92、Что ты де?лал вчера?? 你昨天做什么了? 93、Вчера? я учи?л слова?.昨天我背了单词。94、Я не всѐ понима?ю.我不是全明白。

95、В письме? моя? ма?ма пи?шет о рабо?те в шко?ле.在信里我的妈妈写在学校关于工作的事。

96、Ка?ждый день мы встаѐм ра?но.每天我们都早起。97、Ра?ньше она? не пе?ла, не танцева?ла.А тепе?рь она? поѐт и танцу?ет.以前她不唱歌,不跳舞。现在她唱歌,跳舞。98、О чѐм вы расска?зываете?你们在谈论什么? 99、Мы говори?м об учѐбе.我们在谈论学习。100、О чѐм эта кни?га? 这是关于什么的书? 101、Мой брат хорошо? знает о Вели?кой Кита?йской Стене?.我的兄弟很很熟悉中国长城。

102、Ско?лько челове?к у вас в семье??你家有多少人? 103、У нас в семье 4 человека.我们家四人。

104、Я хочу? пригласи?ть Оле?гу.我想邀请奥列格。105、Я хочу? пойти? к ней.我想去她那里。106、Покажи?те,пожа?луйста,нам вот э?ти джи?нсы.请给我们看看这些牛仔裤。

107、Я хочу? купи?ть ему? пода?рок.我想给他买礼物。108、Пойдѐм вме?сте в магази?н.我们一起去商店吧。109、Они? пошли? в магази?н.他们去商店了。

110、Я вы?брал ему? га?лстук.我给他选了一条领带。

111、Тебе? нра?вятся э?ти джи?нсы? 你喜欢这条牛仔裤吗? 112、Да?йте мне оди?н тѐмный,друго?й све?тлый.请给我一条深色的,一条浅色的。

113、Как ты ду?маешь, они? нра?вятся Оле?гу? 你认为奥列格喜不喜欢它们(牛仔裤)。

114、Ему испо?лнилось 30 лет.他已经满30岁了。115、Кому? вы подари?ли э?ти часы??你送这块手表给谁? 116、Она ду?мала,что мо?жет стать инжене?ром,как еѐ отец.她认为她可能成为像他父亲一样的工程师。

117、Почти? ка?ждый день к ней в больни?цу приходи?ла Ната?ша.娜塔莎几乎每天都到医院里看她。

118、Когда? я был в КПП,я мно?го рабо?тал.当我在检查站的时候,我的工作很多。119、Я ещѐ не реши?л,куда? я пойду?.我还没有决定我要去哪里。120、Я уже? сказа?л.我已经说过了。121、С де?тства я люби?л слу?шать му?зыку.从小我就喜欢听音乐。

122、Я могу? де?лать э?то.我能做这个。(我能做到这一点)

123、Вчера? мы с Та?ней бы?ли в па?рк.昨天我和塔尼娅在公园里。

124、С кем вы вчера? бы?ли в клу?бе? 昨天您和谁在俱乐部? 125、Вчера? Мы с бра?том бы?ли в клу?бе.昨天我和兄弟在俱乐部。

126、За чем вы идѐте в общежи?тие? 您到宿舍干什么去? 127、Я иду? в общежи?тие за ножо?м.我到宿舍里取刀子。128、Кем вы рабо?таете? 您是做什么工作的? 129、Я рабо?таю врачо?м.我是一名医生。

130、Чем вы пи?шете в тетра?ди?您用什么在练习本上写? 131、В тетра?ди я пи?шу ру?чкой.我用钢笔在练习本上写。132、Он был журнали?стом.他曾是一名记者。

133、Он бу?дет журнали?стом.他将成为一名记者。134、Неда?вно я познако?мился с ней.мы с ней познако?мились неда?вно.我和她认识不久。135、Анна,что с ва?ми?安娜你怎么了?

136、Я чу?вствую себя? пло?хо.我感觉自己不舒服。

137、Она? чу?вствует себя? пло?хо.她感觉自己不舒服。

138、Вы зна?ете Анто?н? /Вы знако?мы с Анто?ном?您认识安东吗?

139、Да, я зна?ю его?./ Да,я знако?м с ним.是的,我认识他 140、В суббо?ту прие?дут к нам го?сти.星期六我们将来客人。141、У нас в холоди?льнике ничего? нет.在我们冰箱里什么也没有。

142、Я пойду? в магази?н за словарѐм.我去商店买字典。143、Сейча?с уже? восьмо?й час, но Ви?тя ещѐ не пришѐл.现在已经七点多了,但是维嘉还没有来。

144、Како?е сего?дня число?? 今天是几号?

145、Сего?дня два?дцать пе?рвый ма?я.今天5月21号。146、Какой день был вчера? 昨天星期几? 147、Вчера? была? среда?.昨天星期三。148、Како?й день бу?дет за?втра?明天星期几? 149、За?втра бу?дет пя?тница.明天星期五。

150、Како?е число? бы?ло позавчера??前天是几号? 151、Позавчера? бы?ло пе?рвое ию?ня.前天6月1日。

152、Кем ты хо?чешь стать по?сле шко?лы(конча?ла шко?лу)?你学校毕业后想干什么? 153、Три ме?сяца Ни?на не ходи?ла в шко?лу.三个月尼娜没有去学校了。154、Ната?ша занима?лась с подру?гой исто?рией.娜塔莎辅导朋友历史。

155、Я полюби?л э?ту деву?шку.我爱上了这个女孩。

156、У нас в кварти?ру всѐ есть.我们房间里什么都有。

157、Ко мне прие?дет моя? подру?га.我女朋友要到我这里来。158、Жела?ю сча?стья.祝你幸福。

159、Как вы пригото?вили?您准备的怎么样?

160、Ему? обяза?тельно понра?вится.他一定会喜欢。

83.Утро вечера мудрее.一日之计在于晨。

84.Старый друг лучше новых двух.一个老朋友胜过十个新朋友。

85.Ум хорошо, а два лучше.人多智广。

86.В гостях хорошо, а дома лучше.客居虽好,不如身在自家。87.Лучше поздно, чем никогда.亡羊补牢,犹为未晚。88.В здоровом теле – здоровый дух.有健康的体魄,才有健康的精神。

89.Ученье – свет, а не ученье – тьма.学则明,不学则暗。90.Повторение – мать учения.温故而知新。91.Без муки – нет науки.? 没有痛苦就没有科学。

92.От труда – радость, от безделья – усталость.? 勤养人,懒毁人。

93.Семь бед – один ответ.? 一不做,二不休。

94.Делу время – а потехе час.? 业精于勤,荒于嬉。

95.Корень учения горек, да плод его сладок.? 苦尽甘来。

96.Мир не без добрых людей.? 世上还是好人多。97.Всему своѐ время.物各由所时。98.Нет худа без добра.? 因祸得福。

99.Как грибы после дождя.? 雨后春笋。

100.Семь пятниц на неделе.? 反复无常,朝令夕改。101.Чужая душа – потѐмки.知人知面不知心。

102.На вкус и цвет товарищей нет.? 各有所好。103.Старость не радость.? 年纪不饶人。

104.Что в лоб, что по лбу.反正一样,半斤八两。105.Дружба дружбой, а служба службой.? 交情归交情,公事要公办。

106.Дружба дружбой, а деньги врозь.? 亲兄弟,明算账。107.Тише едешь, дальше будешь.? 宁静致远/欲速则不达。108.Учи других – и сам поймѐшь.? 教学相长。109.Сердцу не прикажешь.? 感情不能勉强。

110.Без труда не вынешь и рыбу из пруда.? 不劳而获。111.Семь раз отмерь, один раз отрежь.? 三思而后行。112.За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймѐшь.一心不可二用。

113.Поспешишь– людей насмешишь.欲速则不达。114.Что посеешь, то и пожнѐшь.? 种瓜得瓜,种豆得豆。

115.Что написано пером, того не вырубишь топором.? 一言既出,驷马难追。

116.С кем поведѐшься, от того и наберѐшься.? 近朱者赤,近墨者黑。

117.Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.? 一言既出,驷马难追。

118.Учись доброму, так худое не ум не пойдѐт.? 学习好的,脑袋里就进不来坏的。

119.Век живи – век учись.? 活到老学到老。

120.Береги платье снову, а честь смолоду.? 名誉要从小珍惜。

121.Кончил дело – гуляй смело.? 工作完了就可以放心玩。122.Не имей сто рублей, а имей сто друзей.? 有钱不如朋友多。

123.Не спеши языком, торопись делом.? 多动手,少动口。124.Не откладывай не завтра то, что можно сделать сегодня.? 今日事,今日毕。

125.Верь глазам, а не ушам.? 耳闻是虚,眼见为实。126.Куй железо, рока горячо.? 趁热打铁。

127.Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.?? 百闻不如一见。

128.Жизнь прожить – не поле перейти.?? 人生多歧路。129.Волков бояться – в лес не ходить.? 不入虎穴,焉得虎子。

130.Двум смертям не бывать, а одной не миновать.? 人生百年,总有一死。

131.Чему быть, того не миновать.? 在劫难逃。

132.Свалить с больной головы на здоровую.?? 张冠李戴。

133.Где ни быть – Родине служить.? 无论身在何处,都要为祖国服务。

134.На ошибках учатся.? 吃一堑,长一智。135.Не так страшен чѐрт, как его малюют.?? 鬼不像人们描述的那样可怕。

136.Цыплят по осени считают.? 谁笑到最后,谁笑得最好。137.Лес рубят – щепки летят.? 无风不起浪。

138.Москва не сразу строилась.?? 莫斯科不是一日建成的。139.Слово учит, пример ведѐт.? 言传身教。

140.Яйца курицу не учат.? 鸡蛋不能教训母鸡;不要班门弄斧。141.И сила уму уступает.?? 宁以智取,不以武攻。142.Язык до Киева доведѐт.? 有嘴就能问到路。

143.Дома и стены помогают.?? 在家千日好,出门事事难。

144.Не ошибается тот, кто ничего не делает.? 啥也不做—永远没错。

145.Смелость города берѐт.?? 狭路相逢勇者胜。

146.Терпение и трут все перетрут.?? 功夫不负苦心人。147.Под лежачий камень вода не течѐт.? 静石底下水不流,人不出力无收获。

148.Не было бы счастья, да несчастье помогло.? 塞翁失马,因祸得福。

149.Всѐ хорошо, что хорошо кончается.?? 结局好才算好。150.Не всѐ золото, что блестит.?? 闪光的不一定都是金子。151.Гора с горою не сходится, а человек с человеком всегда сойдѐтся.人生何处不相逢。

152.Мягко стелет, да жѐстко спать.?? 口蜜腹剑。

153.Яблоко от яблони не далеко падает.?? 有其父必有其子。

154.Кто хочет, тот добьѐтся.?? 有志者事竟成。

155.Правда в огне не горит и в воде не тонет.?? 真金不怕火炼。

156.Конь – на четырѐх ногах, и тот спотыкается.?? 人非圣贤,孰能无过。

157.Добрая слава сидит, а дурная бежит.?? 好事不出门,恶事传千里。

158.Дело мастера боится.?? 万事怕行家。

159.Не место красит человека, а человек – место.??? 人杰地灵。

160.Чем чѐрт не шутит.? 一切皆有可能。

161.Семеро одного не ждут.? 少数服从多数。

162.Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.? 物以类聚,人以群分。

163.Нет плохой работы – есть плохой работник.?? 没有坏工作,只有坏工人。

164.В каждом деле есть свои умельцы.行行出状元。

下载《东方俄语》一中的谚语及有用的句子word格式文档
下载《东方俄语》一中的谚语及有用的句子.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

    热门文章
      整站推荐
        点击下载本文