《邹忌讽齐王纳谏》译文由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“邹忌讽齐王纳谏翻译”。
《邹忌讽齐王纳谏》译文
邹忌身高八尺多,容貌光艳美丽。一天早晨,邹忌穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北徐公相比,哪一个美?”他的妻子说:“您漂亮极了,徐公怎么能比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己(比徐公美),就又问他的妾:“我与徐公比,谁美?”妾说:“徐公怎么能比得上您呢?” 第二天,有客人从外面来,(邹忌)同他坐着谈话,又问他:“我与徐公谁美?”客人说:“徐公不如您美。” 第二天,徐公来了,邹忌仔细看他,自认为不如徐公美;(再)照镜子看看自己,更(觉得)远远不如。晚上躺着思考这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;妾认为我美,是害怕我;客人认为我美,是想有求于我。”
于是(邹忌)上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人想有求于我,都认为我比徐公美。如今齐国的土地方圆千里,(有)一百二十座城池,宫里的妃子、近臣没有不偏爱大王的,朝中的大臣没有不害怕大王的,全国范围内(的人)没有不有求于大王的:由此看来,大王您受蒙蔽很深啦!”
齐威王说:“好!”就下了命令:“所有的大臣、官吏、百姓,能够当面指责我的过错的,授给上等奖赏;上书劝谏我的,授给中等奖赏;在公共场所议论我的过失,传到我的耳朵里的,授给下等奖赏。”命令刚下达,许多大臣都来进谏,(宫)门前和院子里好像集市一样;几个月以后,不时地有人偶然来进谏;一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。这就是人们所说的在朝廷上战胜(别国)。
《邹忌讽齐王纳谏》译文
邹忌身高八尺多,容貌光艳美丽。一天早晨,邹忌穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北徐公相比,哪一个美?”他的妻子说:“您漂亮极了,徐公怎么能比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己(比徐公美),就又问他的妾:“我与徐公比,谁美?”妾说:“徐公怎么能比得上您呢?” 第二天,有客人从外面来,(邹忌)同他坐着谈话,又问他:“我与徐公谁美?”客人说:“徐公不如您美。” 第二天,徐公来了,邹忌仔细看他,自认为不如徐公美;(再)照镜子看看自己,更(觉得)远远不如。晚上躺着思考这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;妾认为我美,是害怕我;客人认为我美,是想有求于我。”
于是(邹忌)上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人想有求于我,都认为我比徐公美。如今齐国的土地方圆千里,(有)一百二十座城池,宫里的妃子、近臣没有不偏爱大王的,朝中的大臣没有不害怕大王的,全国范围内(的人)没有不有求于大王的:由此看来,大王您受蒙蔽很深啦!”
齐威王说:“好!”就下了命令:“所有的大臣、官吏、百姓,能够当面指责我的过错的,授给上等奖赏;上书劝谏我的,授给中等奖赏;在公共场所议论我的过失,传到我的耳朵里的,授给下等奖赏。”命令刚下达,许多大臣都来进谏,(宫)门前和院子里好像集市一样;几个月以后,不时地有人偶然来进谏;一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。这就是人们所说的在朝廷上战胜(别国)。