函电课后句子翻译整合由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“函电句子翻译doc”。
Unit 2 我国对中国低压微波炉的需求很大,请你们对目前能供应的型号向我方报有竞争性的价格,非常感谢。
Chinese low-voltage microwave ovens are in great demand in our country.We would therefore much appropriate it if you could let us have your competitive prices for the models available at present.兹介绍,本公司是经营手术器械的重要进口商,希望贵方将最新目录寄来供我方参考,我们非常感兴趣。
We write to introduce ourselves as a leading importer of surgical instruments and are interested in receiving a copy of your latest catalogues for our reference.我们专营甜食糖果,与全国的食品店有广泛联系。
Specializing in the line of confectionery, we have extensive connections with food stores through out this country.若能把你方出口商品的全套散页印刷品寄来,供我方全面了解你所经营的产品,我们将不胜感激。
We should be much obliged if you could send us a complete set of leaflets so as to give us a general idea of the export items you handle.我们从本市Brown & Clark 公司处获悉,贵方经常经营中国厨具。我地这方面的需求在不断增长。
From Mers.Brown & Clark of this city, we have learned that you are regular suppliers of Chinese kitchenware, for which there is a great demand here.我们已看到贵公司在最近一期《电视世界》上所做的广告,很感兴趣。请详细介绍你们产品的规格、价格、包装等情况。
We have read with interest your advertisement in the latest iue of Television World, and would like to have full particulars of your products, including specifications, prices and packing.Unit 3 关于贵方1月12日询购,我们高兴地通知你方,已另邮寄出目录及价目表供参考。
In reply to your inquiry of January 12, we are pleased to inform you that a catalog and a price list have been airmailed separately for your reference.然而,若贵方需了解其他情况,尽可能通知我方。我们将乐于回答你们进一步提问。
If, however, you need any other information, please do not hesitate to let us know.We shall be only too glad to answer further questions from you.你方会注意到我们的价格很有竞争力。我们所有型号均有大量现货,可承诺于收到信用证后一月内交货。
As you will notice, our prices are quite competitive, and since we carry large stocks of all models, we can promise delivery within a month of receipt of your L/C.如果贵方能让我们大致了解订货数量,可考虑给予更优惠的折扣。
If you can let us have an idea of the quantity you are going to order, we may consider giving you a more favorable discount.尽管我方不再供应SB-95型,我们备有SB-99型的现货,其性能更佳。价格更合理。
Though we no longer supply Type SB-95, we have in stock Type SB-99, which is both better in performance and more reasonable in price.Unit 4 兹确认今天上午的电话洽谈,现随函附寄CT504 号订单,购买1500磅龙井绿茶,每磅CIF London36 便士,6/7月装运。
This is to confirm our telephone discuion this morning.Enclosed is our Order Number CT504 for 1500 ponds of Longjing Green Tea at 36 pence per 1b CIF London for shipment during June/July.由于对我们激光打印机的需求增长,若贵方考虑向我们订货,希望立即行动。
As demand for our laser printer is on the increase, we hope you will act immediately if you are considering placing an order with us.请注意货物品质必须与样品完全一致。此第一笔订单的执行情况如能令人满意,将会经常订购。
Please note that the goods must be in strict conformity with the samples in quality.If this first order is satisfactorily executed, regular orders will follow.感谢你方迅速答复我们4月22号的询购,现高兴地订购2000打真丝T恤衫,详见所附第58号订单。
Thank you for your prompt reply to our inquiry of April 22.We are now pleased to order from you 2000 dozen pure silk T-shirts.(For details, please refer to our enclosed order No.58)
虽然我方价格略高于其他供货商,但由于产品质量优良,这点差价完全合算。订购真正优质的货物,符合你方本身的利益。
Although our price is a little higher than quotations of other suppliers, the superior quality of our products more than compensates for the difference in price, and it is to your own advantage to order goods of really good quality.Unit 5 在得不到你方明确的保险要求的情况下,我们像往常一样,将你方所定之货按发票金额的110%投保了水渍险。
In the absence of your definite instructions about insurance, we have covered your ordered goods against W.P.A.for 110% of the invoice value as usual.包装及唛头的详细情况见附页,这些要求务须严格遵循。
We give you on the attached sheet full details regarding packing and marking.These must be strictly observed.Unit 7 你方订单中能提供现货的部分,我们已经执行。其余部分可能得耽搁4-6周。
We have already executed that part of your order which we could supply from stock.The remainder may be subject to a delay of four to six weeks.请告知航班次数多少,大批装运的最低运费率及小批运货的拼装运费率。
We shall be glad to know frequency of sailings, lowest rates for large shipments, and group age rates for small consignments.你方297号订单项下货物已装箱待运,现附上托运(指示)单,请尽快填写签署后寄还我方。
The goods under your order No.297 have been packed and are ready for dispatch, and we would be pleased if you would fill up, sign and return the attached instructions form as soon as poible.让我们为贵方办理所有装运及海关手续,既省时又节约。
You can save both time and money by letting us handle all shipping and customs formalities for you.为协助你方尽早将我们产品销入你地市场,我们同意将6/7月份的首批交货,及整个数量的1/3,提前到4/5月。
To aist you in introducing our products into your market as early as poible, we agree to advance the initial shipment of 1/3(one third)of the total quantity from June/July to April/May.Unit 8
我方的付款条件是,保兑的、不可撤销的即期信用证,于装运期前一个月开到我方,其有效期至规定装运期后21天,在中国议付,并允许转船及分批装运。
Our terms of payment are by confirmed, irrevocable letter of credit available by draft at sight, reaching us one month ahead of shipment, remaining valid for negotiation in China for another 21 days after the prescribed time of shipment, and allowing tranhipment and partial shipments.因此,在与国外客户的所有交易中,暂时歉难接受D/A条款。
For the time being, therefore, we regret our inability to accept D/A in any transactions with our buyers aborad.该信用证本应于上月底开到我方,但遗憾的是,直到现在尚未收到你方任何有关消息。
Regrettably there is no news from you up to the present moment about your L/C, which should have reached us by the end of last month.-