国外合同责任部分翻译_国外翻译聘用合同

其他范文 时间:2020-02-28 00:23:10 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

国外合同责任部分翻译由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“国外翻译聘用合同”。

1.Intellectual Property知识产权

1.1 Supplier hereby represents and warrants that the Products(and the manufacture, sale or use thereof)do not and shall not infringe or misappropriate any third party’s intellectual property, industrial property and other proprietary rights arising under the laws of any country, including, but not limited to all rights with respect to(a)patents and patent applications and similar rights(including, but not limited to utility patent, design patent and utility model rights and applications therefor),(b)copyrights, design rights, databases and mask works, and any applications, registrations and other rights with respect thereto,(c)trade secrets, confidential information, technology and know how and(d)trademarks, service marks and tradenames(including, but not limited to goodwill)(all of the foregoing rights, “Intellectual Property Rights”).供应商声明并保证该产品(包括生产,销售或者使用权)在任何国家法律下不侵犯或盗用任何第三方的知识产权,工业产权和其他财产权利,包括但不限于以下权利:

(一)专利,专利申请以及类似权利(包括但不限于实用专利,外观设计专利和实用新型专利和应用等),(二)著作权,设计权,数据库和掩膜作品权,以及任何申请,注册和与之有关的其他权利,(三)商业秘密,机密信息,专业技术,(四)商标,服务商标和商品名(包括但不限于商誉)(所有上述权利,“知识产权”)。

1.2 Supplier will promptly notify Fuji in writing in the event a claim that the Products(or the manufacture, sale or use thereof)infringes or misappropriates any third party’s Intellectual Property Rights arises or is reasonably likely to arise;provided, however, that such notice or failure to give such notice shall not relieve Supplier of any of its obligation hereunder.In the event of any such claim, at Fuji’s option and at Supplier’s expense, Supplier shall(a)procure for Fuji the right to continue using the Product, as applicable,(b)replace or modify the Product with a version that is non-infringing, provided that the replacement or modified version conforms with the requirements set forth in this Agreement, or(c)accept return of any Products and refund to Fuji all amounts paid to Suppler for such Products.一旦该产品(包括生产,销售或者使用权)因出现或可能出现侵犯或盗用任何第三方的知识产权而发生索赔事件,供应商须立即以书面形式向富士发出声明。但无论供应商是否成功发出声明,都不能因此而免除其以下任何责任。如果一旦发生该类索赔事件,富士有权选择以下任一选项,并由供应商支付相关费用:

(一)供应商允许富士有权在适用的情况下继续使用该产品,(二)供应商更换或修改产品版本,即非侵权的版本,且更换或修改后的版本,符合本协定规定的要求,(三)供应商接受所有产品退货及退款,并支付富士为这些产品支付的所有款项。

1.3 Supplier shall, at its own expense, defend, indemnify and hold harmle the Indemnitees from and against any and all loes, damages, liabilities, penalties, claims, demands, suits or actions, and related costs and expenses of any kind(including, but not limited to costs of defense or settlement and reasonable attorneys’, consultants’ and experts’ fees and disbursements)that arise out of or relate to a claim that the Product(s)(or the manufacture, sale or use thereof)infringes or misappropriates any Intellectual Property Rights.供应商应自费辩护,赔偿和保障受偿方免受任何损失,损害,负债,处罚,索赔,诉求,诉讼或行动,并承担因该类索赔(产品(包括生产,销售或者使用权)侵犯或盗用任何知识产权而发生的)事件引起的任何相关损失和费用(包括但不限于辩护费或和解和合理的律师费,咨询费及专家费用和支出)。

1.4 If the Products are or contain copyrightable works, including, but not limited to software, developed pursuant to work set forth in an Individual Agreement, Fuji shall own such copyright.Supplier shall obtain prior approval to allow Fuji to indicate that Fuji or any third party designated by Fuji as the owner of any copyright or author of the Products, without any payment to Supplier or any other third party.Further, Supplier waives and agrees not to exercise, and Supplier shall cause its employees, agents and subcontractors(and their respective employees and agents)to waive and not exercise, any moral rights including, but not limited to any rights of attribution of authorship.如果产品是版权作品或包含版权,包括但不限于软件,根据工作单独制作一份协议规定,且富士拥有该版权。供应商应事先批准,允许富士或富士指定的任何第三方无偿享有该产品的版权或著作权。此外,供应商和供应商的员工,代理商和分包商(及其各自的雇员及代理人)放弃并同意不行使任何道德权利,包括但不限于著作权的归属权。

1.5 According to written instructions of Fuji, Supplier shall attach to or indicate on the Products, packing and otherwise Fuji’s trademark, trade name or other marking of Fuji or any other trademark, trade name or other marking as designated by Fuji.Supplier shall not use any of such trademark, trade name or marking in any manner for any purpose other than those contemplated herein.Supplier shall not attach nor indicate in any way its own trademark, trade name or other marking indicating that the Products are manufactured by Supplier on or inside the Products, unle otherwise required by law.供应商应根据富士书面指示在产品和包装等贴上及注明富士的商标,商品名或其他富士及被富士指定的任何标识。供应商不得出于其他目的以任何方式使用此类商标,商品名或标识。供应商不得以任何方式在产品的商标,商品名或其他标识上表明制造商信息,除非法律另有规定。

1.6 Fuji shall retain ownership of all Fuji’s Intellectual Property Rights.Except for those exprely provided herein, nothing in this Agreement shall be construed as granting or implying any license or aignment by Fuji to Supplier under any of Fuji’s Intellectual Property Rights.富士将保留所有富士的知识产权的所有权。除明文规定外,本协议的任何规定不得解释为授权或暗示任何由富士许可或转让知识产权给供应商。

2.License 许可

2.1 Supplier hereby grants to Fuji a royalty-free, perpetual, non-exclusive, worldwide, irrevocable, transferable and sublicensable(through multiple tiers)and fully paid-up license to use Supplier’s Intellectual Property Rights for marketing, offer to sell, import, display, distribution, sales, supply, export, use, after-service and maintenance of the Products.供应商特此授予富士许可,在全球市场范围内永久性的,免版税的,非独家的,不可撤销的,可转让和再许可的(通过多层),以及缴清全部许可费用的使用供应商产品的知识产权,销售要约,进口,展示,配送,销售,供应,出口,使用,售后服务和维修。

下载国外合同责任部分翻译word格式文档
下载国外合同责任部分翻译.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

    热门文章
      整站推荐
        点击下载本文