翻译人力资源的开发_人力资源翻译

其他范文 时间:2020-02-28 00:02:04 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

翻译人力资源的开发由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“人力资源翻译”。

毫无疑问,在翻译过程中,人是最重要的因素。翻译的质量首先要靠人力资源来保证。这涉及到翻译队伍的组建、针对具体项目的人员筛选和组织以及人员培训等。

1.翻译队伍的组建

目前在大多数翻译机构中,翻译人员多数是兼职,但是对于翻译队伍,翻译机构要不断加以完善发展。实践证明,翻译质量的高低,并不取决于用专职翻译还是兼职翻译,而是在管理上是否在管理上用对了人.2.人员的筛选

选择正确的人,或者说选择合格的翻译人员做翻译工作,是保证翻译质量的根本条件。这一点实际上是所有的翻译机构每次安排任务都要做的,相信大家都有成熟的做法和经验,而且这些做法和经验都具有相当大的共性,故无需多讲了。

3.翻译人员的培训

人员的培训是质量保证手册中必须要包括的内容,对翻译工作当然也不例外。这种培训可大体分为两部分:基础知识及能力的培训和针对项目的培训。

对于翻译人员的基础知识的培训,主要应在语言方面。但由于翻译人员一般都有应有较好的语言功底,而且自身基本素质的不断提高和充实,主要应在实践中通过总结和自我充电来实现。作为有着较多全职翻译人员的单位,因为任务安排等原因,也很难在这方面做出系统的培训安排。

较为实际而且必要做的培训工作,是针对项目的培训。对于经常性的专业以及具体的项目,都应当而且可以进行:

①有关应用文件,如商务合同等的文体要求和有关翻译技巧;

②通用的工程技术知识;

③即将承接的工程或项目的工程流程、有关背景情况介绍和通用词汇;

④项目翻译中的用户要求和译制方案,等等。

这些培训的形式,可以是请有关工程或项目的技术人员或翻译人员到本单位来讲授,也可以请本单位的已在有关项目工作过的翻译人员向其他翻译人员讲解;可以采用集中讲解的方法,也可以到实地进行参观并结合讲解。

下载翻译人力资源的开发word格式文档
下载翻译人力资源的开发.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

    热门文章
      整站推荐
        点击下载本文