福建师范大学14春学期课程考试《高级英语阅读(一)》作业考核试题_福建师范大学课程考试

其他范文 时间:2020-02-27 22:10:33 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

福建师范大学14春学期课程考试《高级英语阅读(一)》作业考核试题由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“福建师范大学课程考试”。

福建师范大学网络学院

《高级英语阅读

(一)》期末考试

姓名:刘静专业:英语(教育)学习卡号:201309708987

1.翻译以下句子:

Furthermore, mankind has dominion over the Earth, but mankind’s unsteady, serpentine path toward finer sentiments can be measured, in part, by evolving standards of what constitutes civilized dominion over lower animals.译:此外,尽管人类统治着地球,但人类走向更细致地控制自己情绪的道路却不稳当甚至曲折,这部分能从人类对较低级动物实行文明统治的不断演进的标准可以衡量出来。

翻译以下句子:

The jobs filled by recent immigrants though poor-paying were important, for they helped to change the physical appearance of the United States.Immigrants helped make the steel that went into the buildings and the bridges that changed the urban landscape.译:近期的移民填补了那些薪水低廉但是却很重要的工作,因为它们有助于改变美国的外观。移民们帮助使得钢铁用于建筑楼房和桥梁,从而改变了城市面貌。

翻译以下句子:

The American people are as devoted to the idea of sin and its punishment as they are to making money - and fighting drugs is nearly as big a busine as pushing them.Since the combination of sin and money is irresistible(particularly to the profeional politician), the situation will only grow worse.译:美国人民对于犯罪就会遭到惩罚的思想的忠诚度就如同对他们对赚钱一样执迷,打击毒品犯罪几乎像大生意一样驱使他们。因为罪恶与金钱的结合是非常具有诱惑力的(特别是对于专业的政客),这样的情况只会变本加厉。形势将只会变得更糟糕。

美国人对惩罚罪恶与抓钱同样投入,就好像打击毒品与贩毒是同样的大买卖。由于这种金钱与罪恶的结合实在难以抗拒(特别是对那些职业政客)。

下载福建师范大学14春学期课程考试《高级英语阅读(一)》作业考核试题word格式文档
下载福建师范大学14春学期课程考试《高级英语阅读(一)》作业考核试题.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

    热门文章
      整站推荐
        点击下载本文