口译专题之2交流接待由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“第二单元接待口译口译”。
第2单元
交流接待
Unit 2 Exchange and Reception
I.Objectives To practice visualization techniques.To get familiar with expreions related to reception.To enable S to present itinerary in English.训练口译技巧-视觉化训练。掌握商务接待常用表达方式。学习用英语介绍工作日程安排。
II.Tasks with time
1.Describing Schedule
5m A the host discues with B the visitor the first itinerary based on the outlines given below.B tries to summarize the gist when the itinerary is explained and retell it to A for confirmation.Do not take any notes.Use your memory.★Change parts in the second one.When presenting schedules, make clarified the information about time, date, venue and events.Repeat or restate them if neceary.Itinerary 1 Tonight 7:00 Tomorrow 9:00 a.m.2:00 p.m.7:00 p.m.Third day morning
afternoon 6:30 p.m.Banquet Mandarin Hotel
Industrial Technology Co.of XM Xiamen Hi-Tech Industrial Park Buffet, Macho Polo Hotel
Seminar on technology exchange, Lujiang Hotel Haicang Development District
Airport
Itinerary 2★
当晚七点在马可波罗酒店洗尘宴请。
次日上午参观厦门理工学院,八点车于饭店接,下午两点参加研讨会“全球化与职业教育”,主要发言人。
晚上欣赏白鹭洲音乐喷泉。
第三日鼓浪屿游览,厦门理工学院旅游专业学生导游
下午两点参加外商直接投资论坛
晚上参加东方俱乐部的鸡尾酒会。第四日上午,飞往上海。
2.Show time – The best schedule
Project: Ss prepare English/Chinese schedules for busine visitors and compare them in cla, impromptu interpreting.3.Self-appraisal sentence interpretation
厦门的字面意思是大厦之门。您专程从英国赶来参加“全球化和职业教育”,我很高兴。我想向您介绍一下我们初步拟定的活动日程。对您短暂的访问,我们为您安排的日程很紧,希望您不介意
The word“Xiamen”in Chinese literally means“gate to the mansion” I’m very happy that you have come all the way from Britain to attend the Symposium on Globalization and Vocational Education I would like to show you our(tentative)itinerary.We have a tight schedule for your short/brief visit/stay.I hope you don’t mind.Ⅲ.Source
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.欢迎布朗先生和夫人来访厦门。一路上辛苦了!很高兴能与您结识。我们很高兴能请到您。
您亲自专程赶来接待我,我深为感动。您专程从英国赶来,我很高兴。如有不尽如人意之处, 尽管告诉我。
我想向您介绍一下我们初步拟定的活动日程。您喜欢我们的日程安排吗?
这是我的名片,上面有我的地址和电话号码。谢谢您为我作出了如此精心的安排。谢谢您所做的一切。很高兴我们能见面。
长途旅行后您一定很累了。我希望您在这里过得愉快。
今晚我们设宴为您洗尘,晚上5:30 我派车来接您。公司负担饭店住宿费。
我们安排您在假日酒店下榻。请您携家人一起光临宴会。
我们会尽力使您在闽期间过得舒适愉快。期待您的再次来访。
1.Welcome to Xiamen, Mr.and Mrs.Hill.2.I’m delighted to make your acquaintance.3.It’s our great pleasure to have you here with us./We are so happy that you could 4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.come.I’m very touched that you’ve come all the way to meet me in person.I’m very happy that you have come all the way from Britain.Feel free to let me know if you should encounter any inconveniences in don’t hesitate to come to me/ feel free to call me anytime.I would like to show you our(tentative)itinerary.How do you like our schedule? We have a tight schedule for your short/brief visit/stay.I hope you don’t mind.Here’s my name card with my addre and phone number Thank you for such a thoughtful arrangement for me..Thank you for everything you’ve done for me.I’m so glad we were able to meet.You must be quite exhausted after the long journey.I hope you’ll enjoy your stay here.We’ll have a reception dinner in your honor u tonight.I’ll send someone to pick you up at 5:30.The company will pay for the hotel rooms.We accommodate you in Holiday Inn.We’d like you and your family to come to the dinner.We will make an all-out effort to make your stay in Fujian comfortable and pleasant.Looking forward to hosting you here again.“ I was walking in the park with a friend recently, and his cell phone rang, interrupting our conversation.There we were, walking and talking on a beautiful sunny day and--poof!– I became invisible, absent from the conversation.The park was filled with people talking on their cell phone.They were paing other people without looking at them, saying hello, noticing their babies or stopping to pet their puppies.Evidently, the electronic voice is preferable to human contact.”
这一段生动形象的描述之后, 听者便可在头脑中勾画这样一幅图景:自己正与一位朋友园中散布、闲谈。突然,谈话被朋友的手机打断。然后放眼四周,发现到处是只顾自己拿着手机讲话而无暇互相交流的人们。这样通过现实化、形象化的方法将一篇反映复杂的描写转化成生活中一个再熟悉不过的镜头摄入了头脑。然后,译员再用译语将眼前这幅图景按照自已的方式描述出来即可。这样不仅记忆深刻、全面,而且译员也不会陷入机械的“找词翻译”的误区。
Ⅳ.Memory-On time
People have different ideas about what exactly is being on time and being late.These ideas also differ from time to time, and from country to country.For example, in the United States, it is very important to be on time for almost all occasions.The only time it is socially acceptable to be late is when you go to a friend’s party.A person usually tries to arrive about 5 minutes after the invitation time, so that the host would have a little extra time to prepare for the guests.This is called being “fashionably late.” Any time later than that is considered impolite, because it keeps the host and other guests waiting.Being on time goes both ways.One should also not arrive early for a friend’s party, because it would rush the host.However, when going to a doctor’s appointment, it is usually good to arrive earlier than the appointment because there are usually some forms that need to be filled out by the patient.Ⅴ.Memory-On time-Memory-待客之道
中国人的待客规则,一是要热情,态度上不能慢待,别人会用你的态度判定你的心意。对待不同地方的朋友,难度不一样:美国人,以低成本就能让他们满意;香港人,就难了,他们讲究吃;老家人,点些没吃过的菜就可以;对过去的同学、同事,不能点得太便宜,那表明你把他看得很便宜。二是量不应该不足,可以有余、可以浪费,但不能空盘。三是如果有求于朋友,那么吃饭是不够的,通常应该有另外的表示。根据办的事不一样,表示的程度不一样。对于外国人,选最不值钱的东西就可以了:小盘子和小手帕就行;对中国的朋友,这些东西人家都不会要的。如果你送的礼物显得很小气,那么前面的东西就都白吃了。另外,对于我们中国人,朋友们在一起的时候,买单要积极主动,这是表现你诚心与否的重要时机。如果你是公司老板,更要主动买单,不要让教授或公务员买单。总的说来,表面的热情要有高度。过去是酒要喝到醉,要喝度数高的、价钱贵的酒。现在,劝酒的方式缓和多了。不再强迫喝,不喝醉,喝低度酒。现在的待客之道是:热情、主动、考虑健康。待客之道变得比较宽容合理了。
Ⅵ.Memory-Long-expected Guest
Hello, you must be Mr David Richard from the Alliance Communication Service.I’m Mary Smith, acting director of the ABC International Center for Cultural Exchanges.Here’s my card.We’ve been expecting your visit ever since you sent us a fax informing us of your date of arrival.The Symposium on Information Superhighway and Communication Service will take place at our center as scheduled.I’m pleased to tell you that you have been chosen by the organizing community as a keynote speaker for the first seion of the workshop.If you would like to use a photocopier for your handouts, or an overhead projector for your presentation, do not hesitate to contact our Equipment Service.Of course, you need a good rest after such a long fight.May I leave you alone? See you again
InterpretingAt the Airport
华林长毛绒玩具公司王经理在机场接美国世界进出口公司总裁Wilson女士。Excuse me,are you Ms. Wilson from World Import& Export? My name is Wang. I’m the General Manager of Hualin Soft Toy. 王先生,很高兴见到您。
Welcome to Xiamen.Did you have a pleasant Journey? 谢谢。旅途还算顺利,就是有点儿远。
Let me help you with your bags. There’s a car waiting outside. 谢谢,我自己来。(在车内)This is the new Round-the-Island Road which runs all the way along the beach.People love to come here at weekends.Really lovely,don’t you think? 很美。在美国,要到风景如此优美的地方得走很远的路。Really? Xiamen is small but a good place to live.In fact It has the reputation for being the best city in China from the point of view of living. 你们可真幸运!厦门人口是多少?
We have some13 million permanent residents here,so its not very big. 对我来说可不算小。请问我在这里的日程是怎样安排的?
You are free this evening and can have a good rest in the hotel alter dinner.Tomorrow morning,we will take you to the factory so that you can have a look at some samples and the production lines. In the afternoon,we will talk about the details of the contract. That day after tomorrow is for sightseeing.How does that suit you? 没问题。听您的。
Right,here we are. After you,please.
Interpreting – Meeting an expert.林德德国总公司的高级工程师巴特勒先生抵达厦门帮助厦门林德解决遇到的技术问题。厦门林德的研发部李经理在公司迎接他。
Good morning!Nice to see you again. Did you sleep well?
早上好!很高兴我们又见面了。我睡得非常好。也许从法兰克福到厦门的长途飞行让我有点累了,一躺下我就睡着了。
Is your room comfortable? Are you happy with the service?
很满意。假日酒店在全球各地提供的设施和服务都是同一水准的。I heard recently that the Holiday Inn is holding its annual beer festival this weekend.That’s why I booked you in there. 太棒了,你确实很了解我们德国人。
Thanks. Linde Xiamen now has 4 buildings:two are workshops,one is the office building and the last is the newly-built training centre. 很好,你知道任何一家好的公司都会在其员工培训上投入大量的时间和资金。这是林德公司的传统。不论在那儿,我们都会建立培训中心,我们不仅培训本公司的雇员,也培训当地人。
Right.I think investment should indeed include investment in human resources. Here is the office building,let’s go upstairs. Your office is on the third floor.
我的办公室?这可出乎我预料。
Here we are.As you can see,we have provided you with a telephone and a computer .If there’s any problem while you are here in Xiamen, just let me know. 谢谢!好吧,我们来谈正题。你们的研发部在哪儿?要不要现在去见你的同事,看看我能不能帮你们解决问题?
Our R&D department is on the fourth floor.Mr.Zhang and Mr.Wu will be here in a minute.They are in charge of the project.Ah,here they are now…
III.Aignment
1.Unit 7, Course book.2.Presentation: People I met.3.Project for two weeks: Prepare to interview a real busine guy.Get to know the basics about interviews and get to know your target.