导游日语200句+欢迎送词)由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“送温暖欢迎词”。
导游日语200句
《导游日语200句》技能达标标准:
将200句分为四组,每组50句。由学生任抽一组进行测试达标。达标成绩分为不合格、合格、良好和优秀四个等级。
1、优秀等级标准:被测学生能口译出50句中之40句及以上,且语音语调标准,语速流利;
2、良好等级标准:被测学生能口译出50句中之30句及以上,且语音语调比较标准,语速比较流利;
3、合格等级标准:被测学生能口译出50句中之20句及以上,能基本表达原意,语速较缓,但不影响表达;
4、不合格等级标准:被测学生未能口译出50句中之20句以下者。
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.おはようございます.早上好.お休(やす)みなさい.晚安.こんにちは。你好,中午好
ようこそ、いらしゃっいました。欢迎 少々お待ち下さいませ。请稍微等一等 失礼ました。告辞了,不好意思 ありがとございました。谢谢您
はい、かしこまりました。好的,我明白了,知道了 お待たせいたしました。让您就等了 申し訳ございません。十分抱歉
始めまして,どうぞよろしくお願いします。初次见面,请多多指教 ○○でございます。我是„„
失礼ですが、どちら様でしょうか。不好意思,请问您是„„ ご用件をお伺いしたいのですが。有件事想请教您 ごめんください。打扰啦,有人在吗?
お電話番号をお願いできますでしょうか可以告诉我您的电话号码吗? いいお天気ですね。真是个好天气
すみませんが、このツゕーの担当の方をお願いします。你好,请帮我找一下该团队具体操作人员。
申し訳ございませんが、時間の変更をしていただけないでしょうか。对不起,时间上能否做一些调整
ご希望通り3304の便に変更させていただきました。找您的吩咐,即将航班改为304 車の件ですが、33人乗りのバスでよろしいでしょうか。关于用车,33座的巴士行吗? はい、スケジュール通りご案内申し上げます。好的,按行程安排进行导游。このツゕーはベテランガイドをお付けしていますから、ご安心ください。我们将派资深导游接待该团,请您放心。24.お客様のご要望によりオプションのご案内をさせていただきます。我将按照各位需要安排加点服务
25.お客様に喜んでいただけるようにがんばります。我将努力工作,让大家玩的开心 26.ご滞在中、楽しく過ごしていただけるように努力いたします。在你们逗留期间,我江竭尽全力,让各位过的愉快 27.時間がある限り、一ヶ所でも多くご案内いたします。我会在有限的时间里安排更多的景点
28.是非、xxさんに相談に乗っていただきたいことがあるんですが、よろしいでしょうか。我有点事想和
商量,可以吗?
29.個人的に相談したいことがあるんですが、今晩、お時間いただけないでしょうか。我有点私事想和你谈谈,可以吗?
30.失礼ですが、添乗員の田中さんでしょうか。请问是领队田中先生吗? 31.お客様は全員お揃いでしょうか。客人都到齐了吗?
32.ここは禁煙ですので恐れ入りますが、ご遠慮ください。对不起,这里是非吸烟区,请客服一下
33.お手洗に行かれる方はいらっしゃいますか。请问有哪位想上卫生间的吗? 34.ご縁があって皆様とお知り合いになれて、非常に嬉しく思っております。非常有缘与大家相识。
35.今日あたりは大変冷え入んできおりますので、十分お気をつけください。从今天开始大幅降温,请大家注意保暖
36.この旅を心から楽しんでいただきたいと思います。衷心心祝愿各位旅途愉快 37.予定以外で何かご覧になりたい所がございましたら、ご遠慮なくおっしゃって下さい。除了计划之外,想看些什么地方,请随时吩咐
38.予定に入っていなくても時間の限りご案内させていただきます。只要时间允许,即使是计划外的事,我也乐意安排
39.40.今回、この旅をご案内させていただくxxです。どうぞよろしくお願いします。我是本次旅行的导游,我叫,请多多指教 40.お帰りの際、航空券のリコンフゔームが必要ですので、一応お預かりさせていただきます。你们的返程票需要确认,请教给我来办
41.24車内の温度はいかがですか?暑いですか?寒いですか?车内的温度合适吗?是冷还是热?
42.車内でも快適お過ごしいただけるように温度をコントロルしますので、必要であればおしゃって下さい。车内的请问可以调到舒适的温度,有需要的话,请随时吩咐。43.お手洗いに行きたい方は一言おかけください。有那位想上洗手间的庆说一声。44.車窓から中国ならではの田園風景をご覧ください。大家可以透过车窗观赏具有中国特色的田园风光。
45.次の観光地は下車観光ですから、カメラをご用意ください。下一个景点需要下车游览,请准备好相机
46.お疲れおかたは車内でしばらくお休みになって下さい。累了的有课请在车内稍做休息 47.もうすぐ到着しまあすから、車が止まり次第お降りになって下さい。马上就到了,请等车挺稳后再依次下车
48.この車は皆様専用ですから、大きな荷物はそ野間までけっこうです。这辆车是大家专用的,大件的行李可以放在车上
49.十分程お手洗い休憩の時間を取らせていただきます。休息十分钟,请大家上洗手间 50.中国は右通行ですから、横断歩道を渡るときにはじゅうぶん気を付けてください。中国的交通是右边行驶,请大家过马路时要特别小心
51.いろいろ教えていただいてありがとうございます。谢谢您的多方面教导 52.このツゕーに自由時間がありますか。这个旅行团有自由活动时间吗? 53.全部の費用が含まれています。全部费用都包括在内。54.今日、このツゕーはもう満員です。今天这个团已经满员 55.どこをご覧になりたいのですか。您想游览哪些地方呢? 56.ちょっとお邪魔していいですか。稍微打扰一下行吗? 57.楽しい旅行をなさるように祈りします。祝你旅途愉快
58.今すぐ出かければ、間に合うと思います。现在立即出发,我想来得及。59.中国語のできるガイドがご案内します。有会汉语的导游陪同 60.往復は一週間かかります。来回要一个星期。61.すべてそろいました。都准备好了。
62.京都のみやげ物としてどんな物を買ったらいいですか。作为京都特产,买些什么好呢?
63.ここから長城に登ります。从这里开始登长城。
64.十二時までにぜひここに集合するようにお願いいたします。请大家务必12点之前来这儿集合65.そこが私たちの目指すところです。那里就是我们的目的地。66.心が広くなりますね。真令人心旷神怡。
67.時間は大丈夫ですから、ゆっくり登りましょう。有的是时间,我们慢慢上吧。68.私たちはやっと半分登っただけです。我们还只爬到一半。69.褒めすぎです。您过奖了。
70.なかなかお上手ですね。您说得真棒。71.雨がまだ降っていますか。雨还在下。
72.まだ止まらないらしいです。雨好象还没停。
73.いつの間にか梅雨も終わったようです。好象梅雨季节不知不觉地结束了 74.天気の悪いときに、山登りは危ないです。天气不好,登山很危险。75.天気がよくなってから、出かければいいでしょう。天好之后再出门吧
76.今朝、荷物を整理しているとき、外国人登録証を失ったことに気づきました。今天早上整理行李时,发现外国人人居留证不见了。77.いつ失ったのですか。什么时候丢失的?
78.連絡できるところと電話番号も書いてください。请写上可联系的地址和电话号码。79.日本映画に詳しいですね。你对日本电影很精通啊。80.帰る支度でお疲れになったでしょう。回国准备很累吧。81.途中どうぞお気をつけてください。途中请多小心
82.山田さんは中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。山田的中国话说的真好 83.ここは江南の特徴がある園林建築です这是具有江南特色的园林建筑。
84.八大山人という記念館は1959年10月に建てられました八大山人纪念馆于1959年10月落成。
85.お客様に喜んでお金を払っていただかなければなりません。要让客人花了钱还高兴。(既花钱又开心)
86.オプションをお勧めいてもいいですけれど、お客様が納得した上で実施しなければなりません。宣传加点要客人接受才能安排。87.こんなことをやったらクーレムが付くよ。止めなさい。这么干会招来投诉的,赶紧挡住。
88.お客様の立場にたって、考えなければなりません。凡事要为客人着想。89.クーレムが付いたら、大変なことになりますから、慎重に考えてください。遭到投诉,后果严重,望三思而后行。
90.このような事が二度と発生しないように十分注意します。我将更加谨慎,不会让这样的事在发生。
91.ご迷惑をおかけしました。誠に申し訳ございません。敬请大家原谅我的失职。92.申し訳がないことをしてしまいました。心からお詫び申し上げます。对于我的失职造成的不便,在此向大家表示诚挚的道歉。
93.皆様にはご迷惑をおかけいたしておりますこと、心からお詫び申し上げます。我给大家添了很多麻烦,在此表示诚挚的道歉。
94.外国旅行も実は一つの民間交流だと思います。我认为海外旅行实质上就是一种民间交流。
95.何かご質問がおありでしょうか。私のほうから皆様にお答えさせていただきます。各位想要了解什么,请提出来,我将一一作答。
96.今回のご旅行でいろいろなところを回りましたが、何かお気付きになられたことがございますでしょうか。这趟旅行走了很多地方,在中国有什么特别的收获吗? 97.中国と日本は兄弟のようですから、何時までもなかよくしてほしいですね。中国与日本亲如兄弟,但愿能够永久友好下去。98.中国と日本は社会体制が違っても、同じ人間には変わりがないんです。中国与日本社会体制不同,但人没什么两样。
99.この度、団長をはじめ皆様のご協力をいただきまして、厚くお礼を申し上げます。这次旅行,承蒙一团长为首的各位鼎力支持,在此表示衷心的感谢。
100.お金がなくても、ご縁が(五円)あれば、またおあいしましょう。没钱没关系,只要有缘,就能再相见。
101.最後に一つお願いですが、日本に帰りましたら、「中国に行ってみる価値がありますよ」とご親戚やお友達にご宣伝ください。最后拜托大家一件事,回到日本后请转告您们的亲友,中国值得一看。
102.中国に**という面白いガイドがいるよ」と、伝えていただければ幸いです.见到你们的亲友时,能顺便带一句“中国有个名叫**的风趣导游”,那将是我的荣幸。103.また**へ旅行に来られるご予定がありましたら、**までご連絡ください、。如能再来**旅行,请务必与**联系。
104.でわ、円明園へ行きましょう。那么,去圆明园吧。105.でわ、北海公園へ行きましょう。那就去北海公园吧。106.車で15分ぐらいです。坐车十五分钟左右。107.歩いて5分です。步行五分钟。108.歩いてみたいですか。想走一走吗?
109.でわ、着いてきてください。那就跟我来吧 110.はぐれないように。注意不要离伴了。111.迷子にならないよ。注意不要迷路了。
112.順調であれば40分でつきます。
如果顺利的话,四十分钟就到了。113.一時間はかかりません
用不了一个小时。114.30分もいりません。连三十分钟都用不了 115.前の方、少しゆっくりお願いします。前面的请放慢一些 116.後ろの方、少し速めにお願いします。后面的人情稍微快一些
117.滑りますから、足元(あしもと)にご注意ください。有些滑,请注意脚下。118.歩きにくいですから、足元にご注意ください。路不好走,请注意脚下。119.頭がぶつからないように。注意不要碰了头。120.転ばないように。注意不要摔倒。
121.貴重品は車に置かないでください。贵重物品不要放在车上
122.財布やパスポートなどがすられないように。注意钱包护照等不要被扒了。123.買い物するときは値段交渉ができます。购物可以还价。124.128.2.ここは値段交渉ができます。
这里可以还价。125.買い物時間は30分です。购物时间为三十分钟。
126.間に合わなかったら、次の場所で買いましょう。如果来不急,可以在下一个地点买。127.前方(右手、左手、後ろ)をご覧ください。请往前(左边,右边,后面)看。128.万里の長城が見えできました。长城逐渐呈现在我们的面前。
129.私たちは今、天安門広場に立っています。我们现在正站在**广场。130.今日はこれから一旦ホテルへ行きます。今天先去宾馆。131.これから直接故宮博物館へ向います。现在直接去故宫。132.明日は万里の長城へ行きます。明天去万里长城。
133.遅れないようにお願いします。请大家注意不要迟到。
134.寒いですから、暖かい格好をしましょう因为冷,所以希望穿暖和一点。135.わかりました。明白了。
136.がんばります。
我会努力的。
137.大丈夫だと思います。
我想没问题。
138.できると思います。我想可以。我想能行。139.なんとかします。我想办法。
140.出来次第ご報告します。一旦完成我会立即回报。141.終わりました。完成了。
142.うまく行きました。
成功了。143.なんとかできました。总算完成了。144.一応できました。
基本完成了。145.あともう少しです。
还差一点。146.もうすぐ終わりました。就快完了。
147.ちょっと手間取っています。碰上了点棘手的事。148.ちょうっと困っています。现在有点伤脑筋。
149.やってみてました。でも、だめでした。试了一下,不行。150.やり直しているところです。现在正在重新做 151.考えているところです。现在正在想办法。152.ちょっと難しいかもしれません。可能比较难。153.ちょっと自信がありません。我不是很有自信。
154.もっと時間がかかるかもしれません。也许会需要更长时间。155.一ヶ月ぐらい欲しいです。我需要一个月的时间。156.できるだけやってみます。我尽量去做。157.全力を尽くします。我会全力以赴。158.一生懸命やります。我会拼命做。159.いらっしゃい、いらっしゃい。欢迎光临,欢迎光临。160.安(やすく)します。便宜卖啦。
161.大安売(おおやすう)りです。大降价啦。162.割引(わりびき)します。有打折啦。163.サービスします。赠品啦。
164.お買い得(どく)です.很合算/物超所值 165.半額(はんがく)です。半价啦
166.一割引(いちわりびき)します。打九折啦 167.ご覧になってみてください。看一看吧
168.品質(ひんしつ)を保証(ほしょう)します。保证质量 169.売れています。很畅销啦
170.一番(いちばん)売れています。最畅销啦 171.人気(にんき)です。很受欢迎啦 172.一番人気です。最受欢迎啦
173.一つで60元、二つで100元です。一个六十块,两个一百块 174.一枚で30元、二枚で50元です。.一件三十块,两件五十块
175.何をお捜(さが)してですか。您要买什么?
176.ご予算(よさん)はおいくらぐらいですか。您的预算大概是多少? 177.お客様用(きゃくさまよう)ですか。是给您自己买吗? 178.試着(しちゃく)して見ませんか。不试穿一下吗 179.ぴったりです。正合身。
180.ちょうどういいです。正好啊
181.色がとてもお似合いです。颜色非常适合您。182.こちらは如何(いかが)ですか。这个怎么样? 183.お似合いです。很适合您。184.とてもきれいです。非常漂亮。
185.こちらがお勧(すす)めです。我建议您买这个。186.お客様にはこちらがお勧めです。我建议您为自己买这
187.身長(体重)はどのぐらいですか。身高(体重)大概是多少? 188.体格のいい方ですか。是比较胖一些的人吗? 189.細(ほそ)い方ですか。是比较苗条一些的人吗? 190.背(せ)が高い方ですか。是个子比较高的人吗? 191.お客様と同じぐらいですか。和您差不多嘛? 192.もっと細(高)いですか。更苗条(高)吗? 193.ちょっと細い(低い)(高い)ですか。稍微瘦(矮,高)一点,是吗? 194.ちょっと太(ふと)めですか。稍微胖一点,是吗 195.ちょっとふくよかです。稍微富态一点是吗?
196.ここは撮影きんしですので、じゅうぶんご注意くださいうぶんご注意ください。197.皆さん、お腹がすいておられます。
198.今日日本人に向いている中華料理を召し上がってください。199.皆さんのご健康を祝して、乾杯。
200.この料理は顎が落ちるほどおいしいです。
出迎えの挨拶:(欢迎辞)
皆様、本日はようこそ**へおいでくだいさいました。長い飛行機の旅、大変おつかれさまでございました。本日は、**旅行社をご利用いただきまして、真にありがとうございます。ここで、あらためてご紹介させて頂きます。今回ご縁がございまして、**観光中お供させて頂ます。私ども、こちらは、バスの運転をつとめます(ドライバーの)**さんです。車のナンバーは**です。私は**旅行社のガイド兼通訳の**と申します。入社したばかりで、まだまだ未熟でございますが、皆様かたが中国滞在中ずっとお世話をさせていただきますので、どうかよろしくお願い申し上げます。(皆様は楽しい中国旅行をしていただけるよう精一杯お世話をさせていただきますから、どうぞ、よろしくお願い致します。
中国には「友あり遠方より来る、また楽しからずや」と言う古い言葉がございます。本日は日本からのお客様をお迎えすることができまして、大変嬉しく思っております。どうか中国観光中は、ご自分の家にいらっしゃるおつまりで、楽しくゆったりとお過ごしくださいませ。
見送りの挨拶:(送别词)
みなさま、*日間の**観光はあっという間に終わりましたね。皆様のご協力のおかげで今回の旅を無事終えることができました。改めて御礼を申し上げます。全力を尽くしてご案内したつもりですが、きっと不行き届きなところもたくさんあったかと思います。どうぞお許しくださいませ。
それから今回弊社をご利用いただきましてありがとうございました。これからも中国に来られる時はまた弊社をご利用くださいませ。皆様の再びのご来訪をお待ちしております。それでは、みなさま、さようなら!
附:滕王阁日语导游词
滕王閣のカイト詞
おはようございます、私は今度南昌をご案内をさせていただく呉と申します。2この旅、伴いできて、とてもうれしいです。どうぞ、よろしくお願いいたします。
中国には非常に良い言葉があります。縁があれば、遠く離れていようとも出会うものだ。縁がないと、近くにしても知り合いになれないだ。この車でわれわれが出会うのは縁があるものだ。観光中何かご用があったら、ぜひお教えください。私は必ず力を尽くしてこの旅を完璧に説明しております。
皆さん、もうすぐ滕王閣ですよ。観光準備をしてください。貴重品を忘れないでください。もう到着になりました。わたしは入場券を買いに行きます。お待たせしました。では、どうぞお観光してください。
滕王閣は唐時代、紀元653年はじめて建てられました。当時、唐太宗の弟李元嬰という人、滕王王様として、南昌あたりに封じられました。彼はにぎやかな大都会からこんな辺鄙な所にいって、彼は娯楽するために、わざわざこのかくをたてました。それで、この楼閣を命名しました。残念ながら、まもなく火事で焼き払われました。25年後再建されました。その時、北方からの詩人王勃いう人がここに来て、この楼閣の上で、このように伝われる、詩を作りました。この詩はとてもとてもすばらしい、今まで、中学校のテキストに載せられています。ですから、この楼閣はものすごく有名になりました。
楼の高さが57.5メートルです。遠くから見ると三つの部分分かれている王閣は山という字になります。穏やか感じですね。外から見れば、三階建て、中は七階です。高いでしょうね。楼閣をバックにして、団体を記念を取りましょう。どころで、楼閣の中にトイレはありません、澄ましたほうがいいですよ。トイレはあそこです。多分見学時間は一時間です。
地下一層:歴代滕王閣の模型です。ご覧ください。皆さん、これを見て、これは飛竜丸という船です。これが高松市は南昌市と友好交流するために、プレゼントとして南昌市に送りました。これも中日友好のシンボルです。この対連はうちの毛沢東親筆書いた字です。それは先話した王勃という詩人が書いた「落ちる霞とこむは一斉に飛ぶ、秋水と長天とも一色なり。」という詩です。では、一階に入りましょう。すぐ目に入るのは浮き彫りです。
では、エレベータで順番に六階に行きましょう。到着しましたよ。六階は古代のようにまねした舞台です。この滕王閣はもともと娯楽用です。三十分置く、一回出演が行います。もし、時間があれば、見ても喜んでも楽しんです。両側の壁画がタイルとなっています。表現したのは唐の時代の娯楽場面で、右手のほうが男性俳優の場面、左手のほうは女性俳優です。それらは唐の時代の絵、服装、踊り、楽器です。一部分の楽器はもともと中近東から伝えたものです。国交流はさわやかに行われていました。上のほうにご覧ください。頂上は藻井です。これは中国建物で、「天円地方」という意味を含めます。上に看板、三文字がありますが、皆さん見つけますか。隷書で書いた九は重ねて見にくいでしょう。九重天は地下二階と地上七階を加えて合計で九階です。九という字が、中国の伝統文化の中には、一番多いという意味です。
では、この階段に沿って、各階によって参り行きます。皆さん私のあとについて行きましょう。暗いですから、またすべやすいです。気を付けてください。銅版に刻まれた「藤王閣序」の字は宋代の書道家蘇東坂の親筆です。これは先話した「落ちる霞とこむは一斉に飛ぶ、秋水と長天とも一色なり。」素晴らしいでしょう。「滕王閣序」は今の私の力で訳すのは本当に無理です。もし、皆さん興味があったら、日本へ帰って、この訳文探して読んでもいいです。
壁の絵は漆の絵です。様ざまな飛んで画面を表現します。李元嬰という人は非常に蝶が大好きです。彼は描いた蝶はあの時も高い伝統工芸で再現です。日本の四国の香川県にはの絵もあります。楼と閣の区別はここではっきりわかりますが、この部屋のドアを全部開ければまわりがあります。このあたりの景色がすべて眺めてできます。
重陽の日に高いところを登ると,全年でも病気になることもしないです。この時、詩を吟じると、どれほどロマンチックだろう、日本の桜見と同じではないでしょうか。一匹の水鳥は川の巣から飛び上がり、霞と一緒に、それはいわゆる落ちる霞とこむは一斉に飛ぶの詩意です。これはわれわれ人間として見た場所面。あろん見いて見ろう、青空、見下ろして見ろう、水、彼らは遠い所そいて、丸きり一色なり、それは秋水と長天とも一色なり
ここから見ると右側は八一大橋、左側南昌大橋です。一分の川、両側挟んで、このまちを作ろうと頑張っています。両側に繋がっている橋が杯に建てられていました。車側
二、南昌市の全景です。もともと、南昌市の旧街で、高いビルが少なくて、日本の下町のようだろう。
いい景色をバックとして写真を撮りましょう。十分後、階段の所に待ちます。階段だから、気を付けてくださいね。今、人杰庁というところにいます。これはこの前話した隠した階です。これらは全部名人の絵です。全部で89人です。皆さん、ご存じているのは何人ですか。まず紹介したい人は陶淵明先生です。淵明先生の帰去来の辞と桃花源記文章はとても有名です。
もうそろそろ時間ですから、今日はここで観光を終わらせいただけませんか。協力していただいてありがとうございました。