口译课外短语由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“常用口译短语”。
中外合资
Sino-foreign joint ventures 外商独资
wholly foreign-funded enterprises 集体企业
collectively-owned enterpreises 民营资本
privately-run businees 二级
中外合作
Sino-foreign cooperation 国有企业
单价 unit price 有效期
time of validity 零售价 retail price 到岸价 CIF
order 定单
favorable price 优惠价格 total price 总价 offer 报盘
抵御 guard against 游牧民族 nomadic tribes 放哨
guards on watch 烽火台 beacon-fire tower 均匀分布 space at equal 中国国家旅游局
China National Tourism Administration 中国国际旅行社 China International Travel Service 旅游管理局 tourist administration bureau
state-owned enterprises major economic indicators 私营企业
主要经济指标
private businees calculate at comparable price 中小企业
按可比价格计算 small-and-medium-sized initial public offering enterprises 首次上市
控股股东
institutional shares Controlling shareholder 法人股
credit risk risk mangement 信用风险
风险管理
market capitalization calculate at constant price 市场资本化
按不便价格计算
private company shares engage in RMB busine 内部股
开办人民币业务
FOB
购货合同
销售合同 purchase contract sales contract 独家代理 原样
sole agency original sample inquiry 成本价 询盘
cost price counter offer 离岸价
还盘
firm offer 实盘
contract price 合同价格 selling price 销售价格
wholesale price 销售价
distance 不到长城非好汉
绵延 acro
If we fail to reach the Great 穿越 runs all the way
Wall, we are not men.投海自尽 threw oneself into the sea
旅行社
travel figures and cultural heritage service/agency
名山大川 famous
旅游公司 tourism company mountains and great rivers 假日旅行 vacation tour 名胜古迹 scenic spots and 自然景观 natural historical sites
scenery/attraction
佛教名山 famous Buddhist 人文景观 places of historic
mountains 五岳 the five great
mountains 避暑山庄 resort;mountain resort 自然保护区 nature reserve 国家公园 national park 旅游景点 tourist attraction 古建筑群 ancient architectural complex 园林建筑 garden architecture 山水风光 scenery with mountains and rivers 青山绿水 green hills and clear waters 景色如画 picturesque views 国画 traditional Chinese painting 山水/水墨画 landscape /ink painting 手工艺品 artifact 联合国教科文组织 UNESCO 世界旅游组织 World Tourism Organization 登机牌 boarding pa Korea(ROK): Republic of Korea Government-biz ties 政企关系
Import restriction 进口限制/ import quota On an annual basis 年均 Bustling free market Corruption-free environment/Gov 廉洁的环境/政府
Primary impetus 主要动力
Bilateral trade accord 双边贸易协议
重要关口 critical moment 三农:Agriculture, farmers and the countryside 城乡两极分化:the polarization of township and countryside 本末倒置:Put the cart before the horse 拔苗助长:spoil things with exceive enthusiasm 城乡分治:separate administration of township and countryside 主流趋势:mainstream trend 引导不力 政策失当 出现偏差
县改市 change country into municipality 县改区 change country into city district 乡改镇 change countryside into township 加剧 deterioration 农村人口进城 immigration into cities
办理登记手续 check in 候机室 departure lounge 航班号 flight number 行李牌 handbag tag 旅游指南 itinerary Asian Economic crisis High on agenda
MNC—multinational companies Review 重审/反观/回顾
Double digital growth两位数字增长 Radical ma 激进的大众 Aftermath 余波 Free up 解放
Logistics 物业流,后勤保障
Called the closer economic partnership
arrangement, or CEPA(ps: Nph--v)要求进一步加强经济协议 Integration 整合Directed credit 指导信贷
Per capital GDP人均国民收入 Vulnerable 易受影响的,脆弱的Preferential trade treatment 优惠贸易对待
城市形态及其布局 urban structure and construction
政府职责:government responsibilities 旅游业信息化:IT application to tourism 数字化 digitalization
小作坊式 small workshop style
客户经理制the Customer-manager system 黑箱操作 operations under the counter 散客浪潮 the increacing number of individual travellers
电子结算on-line settlement(清算)独立域名independent domain name 网上支付 on-line payment
广之旅
Guangzhou Travel agency 国旅假期 china holiday travel agency 省中旅 china travel agency(Guangdong)广铁青 Guangdong Railway Travel Agency 网上卖/订线路 on line route selling/ordering 后台线路订单查询 order searching 支付结算监控supervision of payment and settlement online 任重道远 has a long way to go
魁北克经贸代表团
Quebec Provincial Economic and Trade Delegation 广东省经贸厅
Department of Foreign Trade and Economic Cooperation of Guangdong Province 粤港-加拿大经济技术贸易合作交流会 HK-GD-Canadian Busine Forum 2005 国内生产总值
GDP(gro domestic product)进出口贸易总额
Total import and export trade volume 发展潜力
Potential for development 经济互补
Economically complementary
富有成果的谈判 Fruitful discuions 互利共赢 经济全球化
Economic globalization 前景 外资企业
Foreign-funded enterprises 研发中心
Research and development center(R&D center)技术升级
Technological upgrading 中国人民政治协商会议 珠江三角洲
The Pearl River Delta 香港立法会 Legislative Council 物流 logistics 核算calculate 增长速度的加权平均数 the weighed average of GDP growth rates
订单跟踪order tacking 改革开放试验田
Pioneer of China’s reform and opening-up 最活跃的地区 most dynamic 占„
Account for/ take up/ occupy 实际投资
Actual investment amount 双向投资
Two-way investment
Mutual benefit and win-winprogre/outcome 自由贸易区
Free trade area(FTA)贸易伙伴
Trading partner 外国直接投资
Foreign direct investment(FDI)管理经验
Managerial expertise 势头
Momentum
《财富全球论坛》Fortune Global Forum Prospects 互相依存
Interdependence
Chinese People’s Political Consultative Conference(CPPCC)
香港特别行政区行政长官
Chief Executive of Hong Long Special Administrative Region(CPPCC)中国的南大门
The southern gateway to China 八国工业集团
G Eight(Group of Eight)区域内贸易
Intra-regional trade
制度性缺陷 system shortcomings 汇总comply
片面追求(文章不做翻译)unilaterally pursue 长官意志 official's will 政绩 political achievement 乌纱帽效应
safeguard one’s post 国家统计局 national bureau of statistics of 5)the edge of town 城市边缘
edge 也可用 china outskirt 替换 失真:distortion 6)residential communities 居民区。
7)the managerial 经理人员
:the + Plunge straight into the very serious subject adj.表一类人 开门见山/直入正题 8)maive undertaking 巨大工程 Geo-politically sensitive area政治敏感地区
9)vocational education 职业教育 Snake or crawling peg蛇形浮动/爬行钉住
Infantile education
幼儿教育 A crisis of global proportions全球范围内的Pre-school education 学前教育 危机
Elementary education 小学教育 Speculative attack 金融投机
Secondary education 初中、高中育 4)be bound to do sth.= be aured/ certain to
Higher/ tertiary education 高等育 do sth.Adult education 成人教育
Entry into the WTO 2)Globalization 全球化
Joining the WTO
Urbanization 城市化
Polarization
极端化
Obtaining one’s membership in the
WTO
Popularization 普及化
3)加入世贸的几种说法:
Acceion to the
WTO Occupants/ resident/ dweller 住房 械:sports equipment
High-rise 居住者 运动员: athlete/ Impede: to delay or stop the apartment building 高层住sportsman/woman(可泛指progre of sth.此处可理解宅楼(电梯房)也可指田径运动员)
Right of 为hinder, stifle
球类运动员 : player 与住房相关的产业人员: residence/ occupancy 居住
体操运动员:gymnast plumber 管道工 权
游泳运动员:swimmer
Property right
跳水运动员:diver Carpenter 木工 财产权
滑冰运动员:skater 摔
Metal sash 跤运动员:wrestler 举重运Painter
油工 window 铝合金窗户 动员:weightlifter/lifter
Flooring 中国联通、中国铁通、中国Electrician 电工 heating system 地暖 电信、中国网通、中国移动
Central heating 和中国卫星
China Unicom Mechanic 修工 and air conditioning 中央空
China Railcom Shed labor: 裁员―――调
China Telecom laid-off worker下岗工人 *体育课:physical education
China Netcom Independent contractors 独 体育教研室: PE teaching
and research section China Mobile 立承包商
China Statelite housing shortage
住房不体育锻炼标准:the standards
for physical training 足 巨额资产
House/ fast capital 另,sports 也做运动讲:运dwelling/ residence/ home
动会:sports meet
运动器盈利丰厚 highly profitable existing equipment market 设备的维护和修理 市场的开放 maintenance and repair of Lifting of the control of the
Governor main hit 分阶段的In stages 姐妹省 必不可少
Sister province must 投入已获得丰厚的回报
Highly rewarding 率先 礼仪
first Ritual 座位卡
Name card 以粤菜为主 餐具
Cantonese food will be the eating utensil 省长
diversion from the west to the east 拇指
Thumb
(3)南水北调 water diversion from the
south to the north.食指
Forefinger
(4)邓小平理论
Deng Xiaoping
Theory 中指
Middle finger
(5)三个代表
three Represents 夹菜
(6)扫黄打非
struggle against pick up food pornographic and illegal publications(1)西气东输 gas transmiion/diversion
(7)档案馆,文化馆 archives and from the west to the east cultural centers
(2)西电东送
electricity transmiion/
Win/ 停滞to stay away from
rigidity or stagnation
gain/take/ capture + 高举中国特色社会主义伟
chanpionships/(world)titles 大旗帜 to hold high the 不为任何风险所惧to fear “great banner of socialism no risks
Sweep all the with Chinese Characteristics
不被任何干扰所惑never seven titles 囊括7项冠军
be confused by any
Wrest the
建设中国特色社会主
interference 义 to build socialism with championship from„ 夺取
Chinese characteristics
Five times in 科学发展观 Scientific
Outlook on Development 改革开放 reform and row
五连冠
opening up
正确处理改革,发展和稳
(2)关于记录
Set/ break / 全面建设小康社会to build 定的关系to balance reform, a moderately prosperous development and stability
chalk up/ produce/ create/ society in all respects
establish/ make/ beat + 高度集中的计划经济
highly centralized planned 和谐社会 harmonious records 创/破纪录
society economy
Rewrite/
renew/ better/ improve the 解放思想、实事求是 充满活力的社会主义市emancipate the mind, seek 场经济robust socialist world/one’s own record 刷truth from facts market economy 新记录
Equal/ match a 勇于变革、勇于创新to 封闭或半封闭的国家make bold changes and closed or semi-closed state record 平记录 innovations
Hold/keep the(1)得冠军,奖牌的表达
永不僵化、永不法: record for 保持记录
The previous/ track record 以前的记录
“排名第几„”的译法 “to come/ rank/ finish +(不带冠词the 的)序数词” High on the agenda=highlight=focus The introduction of„to把„引进到„ Iue诸如
Justify认可、接受 Decision 决策
In aspect to 在„方面 As=because 为推动„的发展
To boost the development/ to improve/ to enhance 革命性转折(模糊化)The shift to / The trend to/ The transformation of 要求
Call for/ require/ demand 加快
quicken;speed up;accelerate;pick up speed;starting 适应„发展
Fit for the growth of „suit;adapt;get with it;fit 有影响的famous/ well-known 生存问题
At the verge of survival/ on the verge of
推广(缩小;使用)Apply/utilize 散客
Individual tourist 任重道远
take a heavy burden and embark on a long road;ability to carry heavy responsibilities through thick and thin;It is a long-term, arduous task.;It is an
arduous task and the road is long.;One's task is heavy and one's road long.;The tasks entrusted to you are heavy and your road ahead is a long one.主观
subjective 客观 objective
Self-starting learning主动学习
Transmit knowledge 传递知识
Transfer of innovation 创新的转换
Vice chancellor 副校长/大臣/长官
Mega-cities 大都市,metropolis
Incineration 焚化 Bear in mind 牢记 Prerequisite先决条件 Eco-efficiency 生态功效 President of International solid waste aociation 国际固体废物协会会长 Retail sales 零售
嘉宾 distinguished guests 精简、高效、优质的服务 simplified, efficient and quality service
主要目的ultimate goal 改革政府行政方式reform government administrative style
加快与国际接轨 speed up the proce of integration 依法审批,依法管理,依法保护 examine, approve , manage and protect according to law 公开、公平、公正 open , fair and just 鉴于此 based on this understanding
减少行政审批 cut down administrative approval procedures
规范的市场体系 regulated market system
恩格尔系数 Engel coefficient
房地产 real estate 物业管理 property management
数字家居生活 e-living 终生教育/学习 life time teaching/learning 数字分化 digital polarization
信息亭 information booth 缩小数字鸿沟 bridge the digital gap
网络社区 cyber community 现代文盲 modern illiterate 旁观者 on-looker 引导者 guide 推进者 pusher 双重任务 Dual task 眼前利益
immediate interests 长远利益
Long-term interest 普及
popularize 隶属于 affiliated to 国家教育部
China's Ministry of Education 上海市教委
Shanghai Municipal Education Commiion 直属
Direct leadership 上海期货学院
Shanghai Futures College Reference Words: Well-positioned Board director
董事长
Corporate security 企业安全 Complacent 自满
美国或欧洲中心
America-centric or Europe-centric 调整 rebalance Homogeneous 单一的
多元化 Diversity Infringe on 侵害
Serendipityˌserənˌdɪpɪti:] 巧事;机缘凑巧;缘分天注定 Irritate 惹恼
布雷顿森林体系
Bretton Woods Institutions 相对优势
Comparative advantage 生活水平
Living standard 规模经济
Economies of scale 障碍 Barrier 关税及贸易总协定(GATT)(General Agreement on Tariffs and Trade)贸易自由化 Trade liberation 跨国公司
Multilateral trading system 贸易壁垒 Trade barriers 多边贸易体系
Multinational trading system 贸易争端 Trade dispute 争端解决
Trade settlement 摩擦 Friction 部长级会议
Ministerial Meeting
与贸易有关的知识产权 Agreement on Trade Related Intellectual Properties(TRIPs)
国内补贴/出口补贴 Domestic subsidy 经济低迷
Economic downturn 经济停滞
Sluggish economy 权衡 tradeoff
自给自足经济 Autarky 宿命论 Fatalism 互相依存
Interdependence
Be integrated into 与„相连 Right 合适
Reclamation
围海造地 Is derived from 来源于 A master plan
总体规划 Vulnerable community 弱势群体
Graroots level 基
层―――gra-root 基层的Open and transparent tendering procedure 公开透明的程序
自重自尊: command self-respect
明智的: sensible
务实的: pragmatic
5.)贪污灭绝: banish corruption;corruption-free Guangdong’ governor’s Advisory Council 广东省省长问委员会
Rail transport 铁路运输 Land leasing and usage 土地租赁和使用
Power market 电力市场 Accommodate international standards
Fully reaured 确信 Reclamation 围海造地 Ensure 确保
Master plan 总计划
Capacity building 能力/容量建设
Accountability 问责制 Utility affairs 公共设施使用费
Petrochemical park 石化工业园
Daya Bay 大亚湾
非公领域/公有领域 private sector/public sector
Incorporated administrative agency system 公司制的行政机构体制
National university
institution system 国家大学机构体制
Discretion 行动的自由,自主性
Deliberate 深思熟虑的, 故意的, 预有准备的 v.商讨
温馨
lovely/
位于中国东南沿海 locate
on the southeastern coast 与台湾隔海相望 opposite to Taiwan 对外通商口岸 biz ports scroll of Honor Award 国际花园城市
nations in bloom 贸易洽谈会
trade fair 定位 打造
侨乡 hometown of overseas Chinese 气候宜人 delightful climate 会展 conference and
High on the agenda:提上议事日程
In respect to: 就……而言,关于
a majority foreign owned JV 外资占大部分的合资公司。
Stand ready to : 时刻准备着 Record of growth : 发展成就
Hit+数字: 达到 Surge: 高达
On an annual basis: 平均 Revert to… :回归
Keep with this trend: 朝这一方向发展
General economic capacity:总体经济实力
信息化: informationization /information-based 经营形式: management style 在考虑……的生存问题: on the verge of survival 推广: popularize 散客: walk-in customer / individual tourist 订单查询: order searching 招聘会:job fair 知名企open to the outside world 夏无酷暑 neither sweltering in summer
冬无严寒Nor freezing in exhibition
财富500强
fortune 500 解说 explain/interpret/set out
贪污绝迹 corruption-free 夜行无忧
政见political views 自尊自重 command self-respect/esteem 问答大会 question
业: famous enterprises 制造类企业: manufacturing enterprises
高新企业:high-tech…
工种: type of work in production
相互依存: interdependent
深受其害:suffer a lot 置身事外: sit out/ be spared 责任与风险: shoulder responsibilities and risks 具体条件: specific condition 循序渐进: follow in order/ in an orderly way
Academics 学术界人士 Academia: 学术界
居首位: top/head the list 含金量:(喻)(实际价值)real/actual value
技术含金量:由先进技术生产的提高科技含金量:让科学技术发挥更大的作用
自主知识产权: independent intellectual property rights 支柱产业: pillar/kingpin/support industry
winter
联合国人居奖 UN’s habitat
conference
重新上路 return to the path of development
亚洲国际都市 Asia's world city
竞技场 playing field/arena
工夫不负有心人: Hard work promises high returns 试验场: proving ground 参/与会代表: attendant 人文传统: humane tradition 泰斗: an eminent scholar, musician, artist, etc.古榕树: old banyan tree 缩影: epitome 流域: drainage area
流经范围: coverage area 承载能力: bearing capacity …….相统一: strike a balance between …
Maintain the balance
创业: busine establishment outback: 内地
inhospitable : 荒凉的 lead off : 开在最前面(开始)
Pinpoint: 精确定位的Round up: 围捕 Splinters: 裂片,碎片 Stranded: 搁浅在/停在 Congre: 协会
Be bound to : 必定。肯定 Organism: 有机体 Engine : 动力 High value industry:高位值 Acceion :上升,晋升
祖国统一大业: the great task of reunifying Advance the well-being of : 改善….的福利
Le provided: 经费不足的 Be bound to : 必然 Mega-cities : 大都市 Just think of : 试想一下。。就明白了
Mix of technologies: 综合使用各种技术
Cro-cutting:横穿的,横跨的充满生机的:vigorous 务实的: pragmatic 鉴此: based on /in view of this 网络社区: web community 信息化: informatization 推进者: pusher,promoter
local stakeholders: 当地的利益共享者
a master plan: 总体计划
tendering procedures: 投标步骤
Public nature 公益性质 Public-interests 公益性的Supervising ministers 主管人员
Deliberate 商议,曾获……: be accredited…
会展: conferences and exhibition 充足的就业机会: good employment prospects