读懂老板的心思到底有多难_读懂老板的心思

其他范文 时间:2024-06-26 08:49:14 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

刀豆文库小编猜你可能喜欢“读懂老板的心思”。

读懂老板的心思到底有多难((合集9篇))由网友“feifeirun”投稿提供,以下是小编为大家汇总后的读懂老板的心思到底有多难,希望能够帮助到大家。

篇1:读懂老板的心思到底有多难

在一家外商银行做培训,中间休息时有位女学员走上前来,低声问我:“碰到很难理解的上司,老是捉摸不定,我觉得工作得很别扭,甚至想不干了,该怎么办才好?”

我想起以前在美国做企管顾问时,在离职面谈问到白领们离职的原因,许多人的回答都是“我热爱我的工作,却痛恨我的老板!”

的确,面对自己热爱的职位,如果只能搞定工作,却搞不定上司,不能与上司搭配无间、愉快共事,那恐怕职场美梦就要变成离职噩梦了,呵呵,

该怎么做才能了解上司,创造双赢互动?可以从三大方面着手:上司的核心价值观

每个上司都有自己最在意的价值观,这些信念构成了我们每个人的内在思想基础,所以心理学家们称之为“核心价值观”(Core value)。

这些核心价值观不太能妥协,不容易改变,所以也往往是最容易引爆我们情绪的原-因。例如有的上司在意“守时”,只要有人迟到,他就会开始跳脚抓狂;有的上司则注重“诚实”,所以一旦你言辞闪烁,他就立刻动粗开骂。

此外,有人重“勤俭”,有人看“效率”等,只要多跟同事们打听,并培养敏锐的观察力,你就能找出上司的核心价值观,并调整自己的工作态度来配合,就不会产生“连怎么死的都不知道”的惨状。洞察上司的情绪反应

仔细打量一下上司的应对进退,什么事会让他高兴?什么事会惹他生气?什么事会让他焦虑?什么事又会对他产生压力呢?而当他出现这些异常的情绪反应时,他通常的处理模式怎样?

我们每个人都有着固定的情绪处理模式,每次发作时的过程也都差不多,所以一旦能够掌握上司的情绪反应后,下次你就知道该如何避开暴风圈,并能采取更好的沟通方式,以免不慎让对方的情绪雪上加霜。

例如你发现老板其实是个夜猫子,早上往往大脑仍因暖机不够而不太灵光,这时去向他报告工作所碰到的瓶颈,就容易惹来一顿臭骂,那你当然就得熬一下,等到吃过午饭他心情好了再去报到,

掌握上司的沟通模式

沟通专家们发现,我们每个人最习惯的沟通方式各有不同,所以很多时候有沟没有通的?-因之一,其实是没能掌握到与对方沟通的最佳管道。在这方面,差一点可是差很多的,许多冲突就是由此造成。而沟通模式大致可以分成三类:

视觉型

这种类型说话者的语速快,呼吸急促,并常用视觉词汇,例如“我‘看’不出来-”等。如果上司是视觉型的沟通者,那他会喜欢阅读书面数据,所以跟他沟通工作事项时,光是口头说明效果不彰,别忘了一定也要准备一份书面报告,好让上司能瞧个仔细。此外,加快你的语速来配合对方,也会提升你的沟通效率。

听觉型

听觉型的人说话速度适中,温和而有节奏,喜欢用“听起来-”、“倾听”等字眼,例如:“这主意‘听’起来不错!”或是“这听起来没啥特别的嘛!”而你也许已经-猜到了,这样的上司用口头简报的方式来沟通,效果最佳。

感觉型

说话者的语速缓慢,呼吸深长,喜欢用“感觉”、“掌握”等字眼。与感觉型的上司沟通时,情绪的气氛营造很重要,察言观色的功力绝不可少。话慢慢说,只要感觉对味了,事情就一定搞定。

如何,看出你的上司是哪一型的沟通者了吗?如果仍不太有把握,不妨直接开口问:“请问您比较希望我做口头报告,还是书面报告呢?”

此外,你我还需了解上司的兴趣嗜好,以及对自己的工作期望要求等。

只要能对自己的上司多加了解,那么高EQ的你,就一定能与上司互动愉快,成为深得他心的职场明星!

篇2:做一个店老板到底有多难?

由于经常给美妆店老板提供营销咨询服务,所遇到的不管是大店老板还是小店老板,很多时候他们竟然会发出同一种声音:做一个店老板真难!全国的美妆店加起来大约有上百万家,如果按照平均一个店有1.5个老板,也就意味着有一百多万个老板。对于这么庞大的群体,没有任何系统的关于如何做美妆店老板的知识传授。不能不说这是个遗憾。

很多男人对自己的妻子,有着不切实际的期望,他们希望在社交场合,他们的妻子象夫人;独处的时侯,他们的妻子象情人;在家的时侯,他们的妻子象仆人。

同样,我们对老板的,抱有几乎无法完成的期望,他既是一个能征善战的将军,又是一个能冲锋陷阵的士兵;他既要非常会做事,又要非常会做人;他既要懂管理,又要懂经营;他既要能吃苦,又要能享福.....

做一个好的店老板,真正的困难是,在美妆店规模不同时期,他要做的事情不一样。这样的经验,是不可逆转的。换句话说,当一个人经历过这些事情的时侯,他才有可能感悟到这个变化的规律;当他正在经历这些事情的时侯,并不知道其中的问题。

有人把老板分为小老板、中老板和大老板。他们认为小老板要做的是“事”,中老板要做的是“市”,而大老板要做的是“势”。这样的总结对我们做老板的是有一定的指导意义的。的确,当我们的店面很小的时候,事无巨细,需要我们亲力亲为把每一件事都做好;而当我们的美妆店有一定的规模的时候,我们需要关注的是市场的全貌;当我们美妆店发展的规模再上一个台阶的时候,我们就要考虑去影响整个市场的格局,也就是说要“顺势”和“造势”。

美妆店老板要完成的四个转变

在管理上,一个店老板必须学会由管事到管人的转变。所谓管事,就是管店内具体的事情,比如产品陈列、直接销售、培训员工;所谓管人,就是通过组织安排店内员工来实现做事情的目的。美妆店很小的时候,你是没有多少人可管的,你只需要把事情做好;但是当你的美妆店有一定规模的时候,如果你还在管很多小的事情,那么你的店是做不大的。一个老板是否完成了这样一个转变,我们可以通过看他在管事和管人上的时间分配来判断。看看他一天中或者一个月中有多少时间是在作具体的事情,有多少时间是在安排员工,可能有的老板说了,我也安排了呀为什么还不行?这是因为安排完之后,还要有下文,不能安排完就完事,还要做到检查和监督,

尤其是美妆店内的员工从业者受教育文化素质偏低,理解程度有限,还要教给他们具体的做事方法。

在管理上,一个店老板要完成的第二个转变,是从管人到管制度的转变。所谓管人,是指管理具体的人;所谓管制度,是指为自己的店和员工制定适合的一系列的制度,比如卫生制度、会员顾客管理制度,工资制度、考勤制度、奖励制度。这其中最重要的就是店内的薪酬体系,它包括基本工资,提成,奖金、福利等。可能有的老板说了,我们都有制度啊。有制度,但不一定合理,不一定完善,不一定成为系统,不一定执行得很到位。所以管制度,并不是说制度定好就完事了。一个老板如果完不成由管人到管制度的转变,那么他没办法从琐粹事务中脱离出来,也就不能完成从小店到大店的真正转变。虽然,有的老板店也是在越做越大,但是做得并不轻松、并不理想,甚至有的老板还说不如以前以前开小店的时候呢!这是为什么呢,就是因为没有真正完成从管人到管制度的转变。

在经营上,一个老板要做的第一个转变,是从销售到营销的转变。我们很多的老板都是销售高手、专业出身,对销售有着天然的兴趣,销售也是我们个人成就感的主要来源。但是当你的美妆店达到一定规模、发展到一定程度的时候,你就必须放下具体的销售工作,转而开始做营销规划,包括店内产品结构组合,每年的营销计划、品牌推广,塑造店面形象,寻找定位等等。可能也有的老板会说,我们没学过营销学啊,我们就只知道卖货,当你自己不懂时,你可以找外脑啊,找专业营销策划机构,他们会给你包装自己的店面,建立自己的企业文化,给寻找定位,给你做整合营销。

在经营上的第二个转变,就是从做生意到做事业的转变。可能很多老板刚开始创业开店时,就想着养家糊口混口饭吃,但是做着做着,你就会发觉不是单单开店做生意那么简单。我们也可以打造自己的品牌,我们也可以引导市场。做生意是追求短期利益,做事业讲究长远性。就像国美的黄光裕最初开店时,可能也是生意,可能慢慢做成了事业,做成了一个行业龙头老大。为什么有的人入行时间挺早的,可是仍然是自己一家小店,为什么有的人短短两三年就遍地开花了成为行业翘楚。这就是是否完成从做生意到做事业转变的区别。

虽然老板的角色总是在不断地变化,在不同的时期和企业不同规模的时候,老板要做不同的事情,但有两点是共同的:老板要做别人不做的事和别人做不了的事,而不是抱着自己喜欢的事情不放。了解这一点其实是做老板的最大的难处,而做到这一点,则更是难上加难。

篇3:《新概念英语》第三册到底有多难

《新概念英语》第三册到底有多难?

第1-20课

Texts

LexileMeasures(L)

MeanSentenceLength

MeanLogWordFrequency

WordCount

1

1210

21.00

3.55

273

2

820

13.26

3.69

252

3

950

14.76

3.56

251

4

1050

18.29

3.70

256

5

1070

17.71

3.59

248

6

960

15.56

3.63

249

7

960

15.25

3.59

244

8

1040

16.87

3.58

253

9

860

12.35

3.45

247

10

1090

18.21

3.59

255

11

730

10.68

3.51

267

12

930

15.18

3.66

258

13

870

15.81

3.89

253

14

1240

22.64

3.62

249

15

1050

16.38

3.50

262

16

890

14.82

3.72

252

17

1020

15.75

3.50

252

18

880

12.55

3.43

251

19

880

14.11

3.65

254

20

930

14.88

3.62

253

第21-40课

Texts

LexileMeasures(L)

MeanSentenceLength

MeanLogWordFrequency

WordCount

21

940

14.96

3.61

344

22

920

14.79

3.64

355

23

1000

17.00

3.69

357

24

1120

15.48

3.21

356

25

1000

17.43

3.74

366

26

1070

15.86

3.38

349

27

1120

18.26

3.52

347

28

1100

18.20

3.57

364

29

950

15.39

3.63

354

30

880

14.40

3.69

360

31

1000

16.57

3.64

348

32

1040

18.05

3.70

361

33

910

14.36

3.61

359

34

1080

16.50

3.43

363

35

1070

17.95

3.62

359

36

1090

18.60

3.63

372

37

870

13.41

3.58

362

38

1080

17.63

3.56

335

39

950

15.57

3.66

358

40

1080

17.19

3.51

361

第41-60课

Texts

LexileMeasures(L)

MeanSentenceLength

MeanLogWordFrequency

WordCount

41

1150

19.85

360.00

536

42

1080

17.86

3.58

518

43

1140

19.15

3.56

517

44

1040

16.38

3.52

524

45

1090

16.25

3.38

390

46

1110

16.81

3.39

538

47

1220

16.76

3.10

486

48

1010

15.91

3.54

541

49

1170

17.17

3.28

515

50

1150

18.89

3.51

529

51

1240

20.64

3.44

454

52

1110

17.79

3.50

516

53

1160

18.46

3.44

480

54

1100

17.30

3.47

519

55

1120

18.93

3.59

511

56

1210

21.35

3.58

491

57

950

16.30

3.74

538

58

1220

23.50

3.74

517

59

1210

20.32

3.49

508

60

1000

17.24

3.72

586

如果把每20课的测评结果进行均值处理(数值均作了四舍五入处理),可得出以下结果:

Texts(Lessons)

LexileMeasures(L)

MeanSentenceLength

MeanLogWordFrequency

WordCount

第1-20课

972

15.80

3.60

254

第21-40课

1014

16.38

3.58

357

第41-60课

1124

18.34

3.51

511

从这个表格可以看出,《新概念英语》第三册的课文难度基本情况是这样的(以下的参考数据均选自蓝思分级阅读测评体系的官网:www.lexile.com,标准为版):

1、第1-20课的课文难度平均值为972L,说明这些课文的难度相当于美国当地初中一年级学生(即七年级)的阅读水平(970L-1120L),但是同龄相对阅读能力是偏低的。

2、第21-40课的课文难度平均值为1014L,说明这些课文的难度基本相当于美国当地初中二年级学生(即八年级)的阅读水平(1010L-1185L),但是同龄相对阅读能力是偏低的。

3、第41-60课的课文难度平均值为1124L,这个难度相当于美国当地初中三年级学生(九年级)的阅读水平(1050L-1260L),但是同龄相对阅读能力是趋中的。

我们再来参考中国书飞网提供的一个参照表:

美国教育年级

美国教育级别

LEXILE级别

中国教育年级

字数/分钟

美国学龄前

0 to 100L

中国学龄前

美国学龄前

100L to 200L

中国小学1-3年级

美国学龄前

150L to 300L

中国小学4-6年级

美国小学1年级

1th Grade

200L to 400L

中国初中1年级

50-70

美国小学2年级

2th Grade

300L to 500L

中国初中2年级

70-100

美国小学3年级

3th Grade

500L to 700L

中国初中3年级

100-130

美国小学4年级

4th Grade

650L to 850L

中国高中1年级

130-140

美国小学5年级

5th Grade

750L to 950L

中国高中2/3年级

140-160

美国小学6年级

6th Grade

850L to 1050L

中国大学1年级

160-170

美国初中1年级

7th Grade

950L to 1075L

中国大学2年级

流利阅读

美国初中2年级

8th Grade

1000L to 1100L

中国大学3年级

美国初中3年级

9th Grade

1050L to 1150L

中国大学4年级

美国高中1年级

10th Grade

1100L to 1200L

中国研究生1年级

美国高中2/3年级

11th and 12th Grade

1100L to 1300L

中国研究生2年级

SAT.GRE.GMAT.CAST

1300L

中国博士生

(当然,这个对照表是否科学准确尚待定论,但是可以作为一个初步的参考。)

从以上分析看来,如果从阅读角度来看,《新概念英语》第三册的课文难度已经达到了中国的大学四年级的水平。然而,我们目前国内的《新概念英语》学习者当中,中小学生比例却越来越大,不少正在学习第三册的学生其实还只是初中生!

新概念英语第三册课文翻译及词汇Lesson52

【课文】

My cousin, Harry, keeps a large curiously-shaped bottle on permanent display in his study. Despite the fact that the bottle is tinted a delicate shade of green, an observant visitor would soon notice that it is filled with what looks like a thick, grayish substance. If you were to ask Harry what was in the bottle, he would tell you that it contained perfumed mud. If you expressed doubt or surprise, he would immediately invite you to smell it and then to rub some into your skin. This brief experiment would dispel any further doubts you might have. The bottle really does contain perfumed mud. How Harry came into the possession of this outlandish stuff makes an interesting story which he is fond of relating. Furthermore, the acquisition of this bottle cured him of a bad habit he had been developing for years.

Harry used to consider it a great joke to go into expensive cosmetic shops and make outrageous requests for goods that do not exist. He would invent fanciful names on the spot. On entering a shop, he would ask for a new perfume called 'Scented Shadow' or for 'insoluble bath cubes'. If a shop assistant told him she had not heard of it, he would pretend to be considerably put out. He loved to be told that one of his imaginary products was temporarily out of stock and he would faithfully promise to call again at some future date, but of course he never did. How Harry managed to keep a straight face during these performances is quite beyond me.

Harry does not need to be prompted to explain how he bought his precious bottle of mud. One day, he went to an exclusive shop in London and asked for 'Myrolite', the shop assistant looked puzzled and Harry repeated the word, slowly stressing each syllable. When the woman shook her head in bewilderment, Harry went on to explain that 'myrolite' was a hard, amber-like substance which could be used to remove freckles. This explanation evidently conveyed something to the woman who searched shelf after shelf. She produced all sorts of weird concoctions, but none of them met with Harry's requirements. When Harry put on his act of being mildly annoyed, the assistant promised to order some for him. Intoxicated by his success, Harry then asked for perfumed mud. He expected the assistant to look at him in blank astonishment. However, it was his turn to be surprised, for the woman's eyes immediately lit up and she fetched several bottles which she placed on the counter for Harry to inspect. For once, Harry had to admit defeat. He picked up what seemed to be the smallest bottle and discreetly asked the price. He was glad to get away with a mere twenty pounds and he beat a hasty retreat, clutching the precious bottle under his arm. From then on, Harry decided that this little game he had invented might prove to be expensive. The curious bottle, which now adorns the bookcase in his study, was his first and last purchase of rare cosmetics.

【课文翻译】

我的堂兄哈里在他的书房里一直摆着一只形状古怪的大瓶子。尽管那只瓶子呈淡绿色,但细心的客人很快就会发现瓶里装的是一种看上去黏稠,颜色发灰的东西。要是你问哈里瓶里装着什么,他会告诉你是香水泥。如果你表示怀疑或惊奇,他会立即请你闻一闻,然后取出一些抹在你的皮肤上。这一简单的试验会消除你可能存有的一切疑虑。瓶里装的的确是香水泥。哈里如何得到这种稀奇古怪的东西的,这里有个有趣的故事,而且他挺爱把它讲给别人听。此外,得到这瓶香水泥还治好了他多年的一个坏习惯。

哈里曾认为走进一家名贵化妆品商店,荒.唐地提出要买一种根本不存在的商品是件开心的事儿。他会当场编造出一些稀奇古怪的货名。他走进商店后,会提出要一种名叫“香影”的新型香水或什么“不溶浴皂”。要是女售货员告诉他从未听说过这些东西,他会装出十分遗憾和不安的样子。他爱听售货员说他想像出来的那种东西暂时脱销,于是他就煞有介事地许诺改天再来光顾。当然,他再也不会来了。我实在想像不出哈里在这些表演中是怎样装出一本正经的样子的。

毋须暗示哈里就会向你讲起他买下那瓶珍贵香水泥的经过。一天,他去伦敦一家高级商店要买一种叫“密诺莱特”的东西,店员露出诧异的神色。哈里又慢慢地,一字一顿说了一遍这个词,那个女售货员还是迷惑不解地摇了摇头。哈里便进一步解释“密诺莱特”是一种质地坚硬、状似琥珀的东西,可以用来除去雀斑。他的解释显然对女售货员有些启示。她一个货架接着一个货架地寻找,拿出各种各样稀奇古怪的化妆品,但没有一样能够符合哈里的要求。哈里装出不高兴的样子时,女售货员答应为他定货。哈里为他的骗术而感到洋洋得意,又提出要买香水泥。他原想女售货员会惊奇地望着他,不知所措,没料到这回该轮到他自己吃惊了。因为那女售货员听完哈里的话后,马上眼睛一亮,拿出几瓶东西放在柜台上让哈里挑选。哈里只好认输。他挑出一个看上去最小的瓶子,谨慎地问了价。他庆幸自己只破费了20英镑便得以脱身。他把那宝贵的瓶子放在腋下夹着,溜之大吉。从那以后,他认识到自己发明的小小恶作剧是要付出很大的代价的。在他书房的书柜里摆着那瓶形状古怪的香水泥就是他第一次也是最后一次购买的稀有化妆品。

【词汇】

permanent adj. 永久的

tint v. 给……染色

delicate adj. 淡色的

shade n. 色度

observant adj. 观察力敏锐的

greyish adj. 浅灰色的

dispel v. 驱散,消除

outlandish adj. 稀奇古怪的

acquisition n. 获得

cosmetic n. 化妆品

outrageous adj. 无理的,令人不能容忍的

fanciful adj. 想像出来的

insoluble adj. 不可溶解的

prompt v. 敦促,激励

exclusive adj. 专售高档商品的

syllable n. 音节

bewilderment n. 迷惑,糊涂

freckle n. 雀斑

evidently adv. 显然的,明显地

weird adj. 奇异的,古怪的

concoction n. 调制品

intoxicate v. 陶醉,得意忘形

blank adj. 无表情的,茫然的

discreetly adv. 谨慎地

clutch v. 抓住

adorn v. 装饰,打扮

新概念英语第三册课文翻译及词汇Lesson53

【课文】

The Scandinavian countries are much admired all over the world for their enlightened social policies. Sweden has evolved an excellent system for protecting the individual citizen from high-handed or incompetent public officers. The system has worked so well, that it has been adopted in other countries too.

The Swedes were the first to recognize that public official like civil servants, police officers, health inspectors or tax-collectors can make mistakes or act over-zealously in the belief that they are serving the public. As long ago as 1809, the Swedish Parliament introduced a scheme to safeguard the interest of the individual. A parliamentary committee representing all political parties appoints a person who is suitably qualified to investigate private grievances against the State. The official title of the person is 'Justiteombudsman', but the Swedes commonly refer to him as the 'J.O.' or 'Ombudsman'. The Ombudsman is not subject to political pressure. He investigates complaints large and small that come to him from all levels of society. As complaints must be made in writing, the Ombudsman receives an average of 1,200 letters a year. He has eight lawyer assistants to help him and examines every single letter in detail. There is nothing secretive about the Ombudsman's work, for his correspondence is open to public inspection. If a citizen's complaint is justified, the Ombudsman will act on his behalf. The action he takes varies according to the nature of the complaint. He may gently reprimand an official or even suggest to parliament that a law be altered. The following case is a typical example of the Ombudsman's work.

A foreigner living in a Swedish village wrote to the Ombudsman complaining that he had been ill-treated by the police, simply because he was a foreigner. The Ombudsman immediately wrote to the Chief of Police in the district asking him to send a record of the case. There was nothing in the record to show that the foreigner's complaint was justified and the Chief of Police strongly denied the accusation. It was impossible for the Ombudsman to take action, but when he received a similar complaint from another foreigner in the same village, he immediately sent one of his lawyers to investigate the matter. The lawyer ascertained that a policeman had indeed dealt roughly with foreigners on several occasions. The fact that the policeman was prejudiced against foreigners could not be recorded in the official files. It was only possible for the Ombudsman to find this out by sending one of his representatives to check the facts. The policeman in question was severely reprimanded and was informed that if any further complaints were lodged against him, he would be prosecuted. The Ombudsman's prompt action at once put an end to an unpleasant practice which might have gone unnoticed.

【课文翻译】

斯堪的纳维亚半岛各国实行开明的社会政策,受到全世界的推崇。在瑞典,已逐渐形成了一种完善的制度以保护每个公民不受专横的和不称职的政府官员的欺压。由于这种制度行之有效,已被其他国家采纳。

是瑞典人首先认识到政府工作人员如文职人员、警官、卫生稽查员、税务人员等等也会犯错误或者自以为在为公众服务而把事情做过了头。早在18,瑞典论会就建立一个保护公民利益的制度。议会内有一个代表各政党利益的委员会,由它委派一位称职的人选专门调查个人对国家的意见。此人官衔为“司法特派员”,但瑞典人一般管他叫“J.O.”,即“司法特派员”。司法特派员不受任何政治压力的制约。他听取社会各阶层的各种大小意见,并进行调查。由于意见均需用书面形式提出,司法特派员每年平均收到1,200封信。他有8位律师作他的助手协助工作,每封信都详细批阅。司法特派员的工作没有什么秘密可言,他的信件是公开的,供公众监督。如果公民的意见正确,司法特派员便为他伸张正义。司法特员采取的行动因意见的性质不同而有所不同。他可以善意地批评某位官员,也可以甚至向议会提议修改某项法律。下述事件是司法特派员工作的一个典型例子。

一个住在瑞典乡村的外国人写信给司法特派员,抱怨说他受到警察的虐待,原因就是因为他是个外国人。司法特派员立即写信给当地警察局长,请他寄送与此事有关的材料。材料中没有任何文字记载证明外国人所说的情况符合事实,警察局长矢口否认这一指控。司法特派员难以处理。但是,当他又收到住在同一村庄的另一个外国人写的一封内容类似的投诉信时,他立即派出一位律师前去调查。律师证实有个警察确实多次粗鲁地对待外国人。警察歧视外国人的事在官方档案中不可能加以记载,司法特派员只有派他的代表去核对事实才能了解真相。当事的警察受到严厉的斥责,并被告知,如果再有人投诉他,他将受到起诉。司法特派员及时采取的行动,迅速制止了这一起不愉快的事件,不然这件事可能因未得到人们注意而不了了之。

【词汇】

evolve v. 逐渐形成

high-handed adj. 高压的,专横的

incompetent adj. 不够格的,不称职的

over-zealously adv. 过分热情地

safeguard v. 保护

parliamentary adj. 国会的

qalified adj. 合格的

grievance n. 不平,冤屈

Justiteombudsman n. (瑞典的)司法特派员

ombudsman n. (瑞典和英国的)司法特派员

secretive adj. 保密的

correspondence n. 来往信件

alter v. 改变

accusation n. 谴责,指控

ascertain v. 查出,查明

prejudiced adj. 有偏见的,不公平的

prompt adj. 即时的

篇4:托福阅读到底有多难

托福阅读到底有多难?盘点阅读出题形式和难题水平

托福阅读考试基本模式介绍

新托福阅读考试分两种模式:Short Format以及Long Format。前者历时60分钟,要求学生在规定时间里完成三篇阅读约36-42道题目;而后者则将考试时间拉长至100分钟,按需完成60-70道题目。

本来这对学生来说只是“小菜一碟”,但自从新托福将考试形式由笔试改为电脑操作,这对很多人来说无疑是“当头一棒”。也许对大多数人来说看几个小时的网上新闻或是打上半天的游戏都不是什么新鲜事儿,但面对屏幕做上一两个小时的题目倒真不是随便可以信手拈来的。

建议各位正在准备托福阅读备考的同学,平时要养成习惯通过电脑来阅读,至于阅读的内容将会在第四个点里再作详细介绍。关于这一点的备考和写作的备考策略是一致的,大家可以结合起来一起准备。

托福阅读到底难在哪里?

无论是Short Format还是Longre Format,托福阅读考试强度上对考生的要求都是相当大的,新托福阅读部分每篇文章字数增至了700字左右。然而,在新托福阅读当中,对于初学者来说最难的不是单词,而是要求在规定时间里完成规定的题数。

新托福阅读不同于CET4、CET6,与高考也有很大区别,因为CET4、CET6与高考的阅读考试大都是提供约4-5篇文章,然后出20道选择题,要求考生根据所读文章答题。最大的不同在于这些考试都没有要求做完每个科目考试所用的时间。

因此很多同学在一开始做托福阅读的时候,十分不适应托福阅读的时间限制,有的人甚至在考前都没有克服这个问题。有的同学在考试前总是按一篇文章来练,认为自己在20分钟内(按总的时间平均分配到每篇阅读文章的用时)完成12-14题绰绰有余。但问题在于托福考试并非一篇一篇来考,而是将3篇或5篇看作一个整体来考验学生对强度的适应能力。

因此小编建议考生在托福阅读备考期间一定要养成3篇一练或者5篇一练的习惯,培养自己在规定时间里完成尽可能多的题数,并保证一定的正确率。

托福阅读题型趋势分析

托福考试阅读题型的主要特点在于题型中增加了词汇解释题、填表、插入句子和完成段落等。根据新托福阅读测试的目的,考生需要在平时训练中着重培养和加强三种阅读技能(即信息定位能力、速读理解能力和研读整理能力),来帮自己适应新题型。

这一点表现出新托福考试阅读明显雅思化,因此增加题目并不意味着增加难度,其难度体现在考生对题型的熟悉程度。可以说,新托福阅读内容的难度降低,便通过题型变化增加难度,因此阅读理解部分并不需要过于担心,关键是了解题型。

备考托福阅读知识面和信息量要提升

大家都知道,做题基于托福阅读读文章的基础之上,因此增进阅读能力会对完成题目起到至关重要的作用。在备考阶段,大家要多读各类题材的文章。新托福阅读测试的选材大多涉及自然科学 (天文、地质、生物学等)、人文和社会科学(文学、历史、人类学、社会学等)以及艺术和商务等学科领域。多阅读这些文章,一方面可以了解相关的常识和背景知识,同时可借此机会熟悉不同学科的常用词汇。

各类书籍、报刊及网上文章都可以选择作为练习阅读的材料,如果是选取带有一定学术性的文章或大学教材则是再好不过了。这一点大家可以结合适应“机考”这一变化来共同实现更多地去选择在电脑上阅读文章而非实际的报纸或杂志。

关于托福阅读出题形式和题型难度等信息小编就为大家介绍到这里,希望能帮助大家提升对阅读的基本认识和理解,为考试做更充分全面的准备。

如何探寻托福阅读的规律

如果你在新托福阅读考试之前知道了这个统计结果,即使在考试时你没有完全听懂对话的内容,你也能得出正确的答案。虽然我们不能证明这些“规律”,但是对于历年的考题却从不例外。当然,如果你对自己的听力水平评价很高的话,你可以不冒这个险。

但是,至少它是一个替代的方案。以下是根据历年考题统计得出的结论。当然,如果你自己发现了其它的某些规律,也应该把它总结出来。

(A)当两个人谈到吵或者安静时,最后得出的结论总是:宿舍里读书很吵,应该去图书馆。而不会说搬到别的宿舍。

(B)当对话内容涉及演出(音乐会或者电影)或者展览时,最后肯定说它非常好。即使他(她)不会欣赏这些展览或者演出,也会虚伪地说“It makes more sense next time”。

(C)当谈到住在校园里还是住在校外时,答案肯定是住在校园。

(D)当谈到某门课老师讲的如何时,回答肯定与“boring”相似;而当谈到课难不难时,肯定说难。

(E)对话谈到作业时,肯定都说作业很多,而且很难。

看到这些可以发现,只要在托福阅读考试中细心,什么困难都不怕。

托福阅读素材:欧洲的岩洞艺术

Cave Art in Europe

欧洲的岩洞艺术

1.The earliest discovered traces of art are beads and carvings, and then paintings, from sites dating back to the Upper Paleolithic period. We might expect that early artistic efforts would be crude, but the cave paintings of Spain and southern France show a marked degree of skill. So do the naturalistic paintings on slabs of stone excavated in southern Africa. Some of those slabs appear to have been painted as much as 28,000 years ago, which suggests that painting in Africa is as old as painting in Europe. But painting may be even older than that. The early Australians may have painted on the walls of rock shelters and cliff faces at least 30,000 years ago, and maybe as much as 60,000 years ago.

段落梗概:在发现的早期工艺品中,西班牙与法国南部的岩洞画显示出了高超的技艺,在非洲南部发掘出的自然石板画也是如此。而且通过考古发掘发现,非洲绘画与欧洲绘画一样历史久远;欧洲人在岩石和悬崖断面上作画的历史更久。

2.The researchers Peter Ucko and Andree Rosenfeld identified three principal locations of paintings in the caves of western Europe: (1) in obviously inhabited rock shelters and cave entrances;(2) in galleries immediately off the inhabited areas of caves;and (3) in the inner reaches of caves, whose difficulty of access has been interpreted by some as a sign that magical-religious activities were performed there.

段落梗概:研究人员指出西欧洞画的三个主要地点:(1)在明显有遮蔽可供人类居住的岩石和洞穴入口处,(2)在居住的洞穴一出门的走廊上(3)在洞穴所能及的最深处

3.The subjects of the paintings are mostly animals. The paintings rest on bare walls, with no backdrops or environmental trappings. Perhaps, like many contemporary peoples, Upper Paleolithic men and women believed that the drawing of a human image could cause death or injury, and if that were indeed their belief, it might explain why human figures are rarely depicted in cave art. Another explanation for the focus on animals might be that these people sought to improve their luck at hunting. This theory is suggested by evidence of chips in the painted figures, perhaps made by spears thrown at the drawings. But if improving their hunting luck was the chief motivation for the paintings, it is difficult to explain why only a few show signs of having been speared. Perhaps the paintings were inspired by the need to increase the supply of animals. Cave art seems to have reached a peak toward the end of the Upper Paleolithic period, when the herds of game were decreasing.

段落梗概:绘画的主题大部分都是动物。在洞穴绘画中,很少描绘人物。并猜测了原因。后石器时代的人们也相信画人物像会引起伤害或死亡;人们在探索如何提高打猎的命中率;或许是出于增加猎物的需求而画的画。

4.The particular symbolic significance of the cave paintings in southwestern France is more explicitly revealed, perhaps, by the results of a study conducted by researchers Patricia Rice and Ann Paterson. The data they present suggest that the animals portrayed in the cave paintings were mostly the ones that the painters preferred for meat and for materials such as hides. For example, wild cattle (bovines) and horses are portrayed more often than we would expect by chance, probably because they were larger and heavier (meatier) than other animals in the environment. In addition, the paintings mostly portray animals that the painters may have feared the most because of their size, speed, natural weapons such as tusks and horns, and the unpredictability of their behavior. That is, mammoths, bovines, and horses are portrayed more often than deer and reindeer. Thus, the paintings are consistent with the idea that the art is related to the importance of hunting in the economy of Upper Paleolithic people. Consistent with this idea, according to the investigators, is the fact that the art of the cultural period that followed the Upper Paleolithic also seems to reflect how people got their food. But in that period, when getting food no longer depended on hunting large game animals (because they were becoming extinct), the art ceased to focus on portrayals of animals.

段落梗概:研究者们的研究结果更清楚地揭示了法国西南部的岩洞画的特殊象征性意义。研究显示,绘画者经常描绘的动物是喜欢食用的动物或喜欢用作兽皮的动物,另外画作中主要描绘了绘画者害怕的动物。结论:在旧石器时代晚期的人的经济中,岩洞艺术与打猎的重要性有关。

5.Upper Paleolithic art was not confined to cave paintings. Many shafts of spears and similar objects were decorated with figures of animals. The anthropologist Alexander Marshack has an interesting interpretation of some of the engravings made during the Upper Paleolithic. He believes that as far back as 30,000 B.C., hunters may have used a system of notation, engraved on bone and stone, to mark phases of the Moon. If this is true, it would mean that Upper Paleolithic people were capable of complex thought and were consciously aware of their environment. In addition to other artworks, figurines representing the human female in exaggerated form have also been found at Upper Paleolithic sites. It has been suggested that these figurines were an ideal type or an expression of a desire for fertility.

段落梗概:旧石器时代晚期的艺术不仅仅局限于洞穴绘画。许多矛杆和类似的东西上都画了动物作为装饰。人类学家对旧石器时代晚期的一些雕刻品的解释意味着旧石器时代晚期的人们已经有了复杂的思维并对他们的环境有了一个理性的认识。人们还在旧石器时代晚期的遗址上发现了以夸张的形式描绘妇女的小雕塑。

托福阅读素材之石油资源

Petroleum Resources

石油资源

1.Petroleum, consisting of crude oil and natural gas, seems to originate from organic matter in marine sediment. Microscopic organisms settle to the seafloor and accumulate in marine mud. The organic matter may partially decompose, using up the dissolved oxygen in the sediment. As soon as the oxygen is gone, decay stops and the remaining organic matter is preserved.

段落梗概:石油和天然气都是来自海底的有机物沉淀。部分有机物分解,部分沉积。

2.Continued sedimentation—the process of deposits’ settling on the sea bottom—buries the organic matter and subjects it to higher temperatures and pressures, which convert the organic matter to oil and gas. As muddy sediments are pressed together, the gas and small droplets of oil may be squeezed out of the mud and may move into sandy layers nearby. Over long periods of time (millions of years), accumulations of gas and oil can collect in the sandy layers. Both oil and gas are less dense than water, so they generally tend to rise upward through water-saturated rock and sediment.

段落梗概:持续的沉积——堆积物沉积到海底的过程将有机物埋在海底使之受到海底温度、高压的影响,最终转变成石油和天然气。当泥状沉积物被挤压在一起时,天然气和石油液滴会被挤出泥层,然后进入附近的沙层。经过很长的一个周期(数百万年),积聚的天然气和石油会在沙层中聚集。

3.Oil pools are valuable underground accumulations of oil, and oil fields are regions underlain by one or more oil pools. When an oil pool or field has been discovered, wells are drilled into the ground. Permanent towers, called derricks, used to be built to handle the long sections of drilling pipe. Now portable drilling machines are set up and are then dismantled and removed. When the well reaches a pool, oil usually rises up the well because of its density difference with water beneath it or because of the pressure of expanding gas trapped above it. Although this rise of oil is almost always carefully controlled today, spouts of oil, or gushers, were common in the past. Gas pressure gradually dies out, and oil is pumped from the well. Water or steam may be pumped down adjacent wells to help push the oil out. At a refinery, the crude oil from underground is separated into natural gas, gasoline, kerosene, and various oils. Petrochemicals such as dyes, fertilizer, and plastic are also manufactured from the petroleum.

段落梗概:关于石油开采的一些介绍:包括油床、油田、井架概念的介绍;石油开采中的技术控制;以及地下的原油分离;石油用途等等。

4. As oil becomes increasingly difficult to find, the search for it is extended into more-hostile environments. The development of the oil field on the North Slope of Alaska and the construction of the Alaska pipeline are examples of the great expense and difficulty involved in new oil discoveries. Offshore drilling platforms extend the search for oil to the ocean’s continental shelves—those gently sloping submarine regions at the edges of the continents. More than one-quarter of the world’s oil and almost one-fifth of the world’s natural gas come from offshore, even though offshore drilling is six to seven times more expensive than drilling on land. A significant part of this oil and gas comes from under the North Sea between Great Britain and Norway.

段落梗概:石油越来越难以找到,石油勘探已经开始到更恶劣的环境中进行。举了一个例子:阿拉斯加北坡油田的开发和阿拉斯加管道建设就是成本高、难度大的例子。

5. Of course, there is far more oil underground than can be recovered. It may be in a pool too small or too far from a potential market to justify the expense of drilling. Some oil lies under regions where drilling is forbidden, such as national parks or other public lands. Even given the best extraction techniques, only about 30 to 40 percent of the oil in a given pool can be brought to the surface. The rest is far too difficult to extract and has to remain underground.

段落梗概:地下还能发现更多的石油。许多石油资源都是由于开采费用高、地理位置不能开采等原因不得不留在地下。

6.Moreover, getting petroleum out of the ground and from under the sea and to the consumer can create environmental problems anywhere along the line. Pipelines carrying oil can be broken by faults or landslides, causing serious oil spills. Spillage from huge oil-carrying cargo ships, called tankers, involved in collisions or accidental groundings (such as the one off Alaska in 1989) can create oil slicks at sea. Offshore platforms may also lose oil, creating oil slicks that drift ashore and foul the beaches, harming the environment. Sometimes, the ground at an oil field may subside as oil is removed. The Wilmington field near Long Beach, California, has subsided nine meters in 50 years;protective barriers have had to be built to prevent seawater from flooding the area. Finally, the refining and burning of petroleum and its products can cause air pollution. Advancing technology and strict laws, however, are helping control some of these adverse environmental effects.

段落梗概:从地下和海底开采石油并运送到消费者的途中的任何地方都会产生环境问题。石油运输管道损坏造成严重的石油泄漏,会导致海上产生浮油。海上钻井平台也可能会泄露石油,导致海滩污染,危害环境。有时油田石油被抽取后,地面会下沉。举例。石油炼制、燃烧也会造成空气污染。先进的技术和严格的法律正在控制这些对环境的不利影响。

疑难词:

petroleum n. 石油

marine adj. 船舶的;航海的,海运的

sediment n. 沉积;沉淀物

decompose vt. 分解;腐烂vi. 分解;使腐烂

convert vi. 转变,变换

droplet n. 小滴,微滴

squeeze n. 压榨;紧握v. 挤;紧握;勒索

saturate adj. 浸透的,饱和的

drill vt. 钻孔;训练;条播vi. 钻孔

portable adj. 手提的,便携式的

dismantle vt. 拆除;取消vi. 可拆卸

collision n. 碰撞;冲突

ashore adj. 在岸上的;在陆上的adv. 在岸上

adverse adj. 不利的;相反的

篇5:逃离贫穷,到底有多难?

逃离贫穷,到底有多难?

文/赵晓璃

你是否理所当然地认为,只要跳的足够高,就能获得真正的身份自由与财务自由?

今天分享的个案故事,结果出乎我的意料,最终,它带我打开了另一个视角。

01

诚哥(化名)在外人眼里,算是混得算不错的职场精英了。

他18岁踏入社会,从一名建筑工地的工人做起,如今二十年过去,做到了一家知名房地产公司的项目总监。

就是这样的一位精英人士,也有着不为外人所知的烦恼。

说出来恐怕鲜有人相信,这位外人眼里的“精英人士”最大的困扰,竟是内心深处强烈的不安。

诚哥曾经找我做过一次咨询,在咨询过程中,他提到过促使他不断赚钱的动力,就是自己一贫如洗的家庭。

“记得超级演说家里的刘媛媛吗?她说自己的家连门都没有,我的家其实也差不多。”诚哥说起自己的童年过往,面对别的孩子手中炫酷无比的变形金刚,自己从来只有艳羡的份。

当然这些小事都不足以激起诚哥心底的斗志,真正让他意识到急需改变的,是他奶奶的离世。

02

他永远记得奶奶临终前瘦成干棒的样子,长期病痛的折磨早已让这位曾经丰腴的老太太没有了人形,而家里穷,面对城里一天动辄上万的住院费只能望洋兴叹,老太太则笑着说,生死有命,儿孙们的路还长,别因为我拖累了你们。

老太太咽气的时候,诚哥就守在身边。

那天,长期昏迷不醒的老太太突然睁大了眼睛,猛然从床上坐起,血红色的眼球就睁了那么一下,很快就闭上了,再也没有醒来。

家里的亲戚七拼八凑,好不容易凑到了一笔钱,给老太太火化了。

老太太火化的时候,身上也没有一件像样的衣裳。

诚哥望着奶奶烧下来的骨头,有的还冒着热气,有的骨头很大,有的骨头很小,他打了一个冷战,他突然意识到,关于奶奶的一切,全部结束了。

奶奶还不曾戴上他曾经许诺给她的金耳环。

那一年,诚哥20岁,依然在工地打工;然而几乎在一夜之间,诚哥猛然意识到,自己是应该做点什么了。

20岁那一年,奶奶的去世让诚哥一夜之间长大,他看着日渐衰老的父母以及家徒四壁的惨淡,仿佛明白了什么。

他开始了艰辛的自考历程,同时在工作岗位上更是兢兢业业,由于工作上优异的表现,被单位派到外地驻勤,就这样,经过多年的奋斗,他从一个工地的小工,成长为一名成熟的职业经理人。

可即便如此,如今年薪几十万的诚哥依然不曾感受到自由,相反,他感觉自己像是被卷入了一道高速旋转的机器上,一刻不得停歇。

03

诚哥的情感经历也颇为坎坷。

三十多岁的时候,诚哥被提拔为项目负责人,被外派到北京参与一个重点施工项目。就在那个时候,诚哥认识一位北京姑娘,她是一所名牌大学毕业的高材生,两人彼此爱慕,互生情愫。

然而让他没想到的是,姑娘去了一趟他的老家之后,竟再也没了联系,几个月之后,他收到了冰冷的两个字,分手。

那一次诚哥倍感崩溃,但突然有一天,他想通了,不禁会心一笑。

他终于明白,董永和七仙女的爱情永远只适合活在神话里,锦衣玉食的七仙女因为拥有常人难以企及的法力,才得以帮助董永逃离长工的宿命,日子才不至于窘迫,而现实中,女人是没有法力的,男人要承担更大的责任与使命,如果七仙女失去了法力,就剩下赤裸裸的真实,这个故事就没有任何令人向往的美好了。

他明白,自己骨子里终究还是朴实的农村人,不论位居多高,终不能成为真正意义上的富人。

诚哥笑着说,还记得曾经让人过目不忘的希望工程的那个大眼睛姑娘苏明娟吗?

诚哥说圈里有人说起过这件事,这位姑娘成名之后,去了一家银行的档案部上班,成为了一名普通的白领,有了家庭有了孩子,据说她本人很享受这种低调隐秘的寻常百姓生活,每天倒也过得乐此不彼。

也许,普通人能发挥的最极致的美好想象,就是一场热气腾腾的日子吧。

04

诚哥磁性而低沉的声音,从开始的疲惫与焦虑,渐渐放松了下来。

“有那么一阵子,我觉得自己可能一辈子都逃脱不掉穷人思维了,我不投机不炒股,所有的资产都是辛苦赚来的,所以也不曾暴富,我觉得自己挺失败,但转念一想,自己不还挺享受赚钱的这个过程吗?”电话的那头,诚哥呵呵地笑了。

如果工作能按照诚哥的预期发展,他再用两年的时间做到总监级别的职位,到那时或许会在这个大城市买一栋房子安家,当然前提是找到一位愿意给他留灯、为他煮一碗面、骨子里和他一样传统而踏实的寻常女人。

“老大不小的人了,再不成家就不像话了。”诚哥笑着说。

那场咨询很富有戏剧性。

原本诚哥是带着“如何赚一个亿”之类的财富问题而来,可说着说着,他释然了,他赫然发现,物质对他而言并不像他曾经以为的那么重要。

经过这么多年的兜兜转转,他觉得该努力的也都努力了,或许最终自己依旧跳不出“贫穷思维”的桎梏,但转念一想,何必用“富人思维”绑架自己呢?

如果我们不去执着于财富与权力的追逐,而是投入到一份热爱的事业中,生命又会发生怎样的改变、出现怎样的景致呢?

05

有句话是这样说的,热爱之所以让人着迷,是因为你热爱的事情不会因为你眼前状态的好与不好而改变。

诚哥最后明白了,他骨子里喜欢建筑这个行业,这才是他迟迟不肯转行的根本原因所在。

当他看到那一座座高楼大厦拔地而起,就感觉自己的生命被赋予了无穷的意义,他觉得自己固然逃脱不了死亡的宿命,但只要这些凝聚了他心力的砖砖瓦瓦还在,他的存在仿佛就能冲破时间的限制,被予以无限延长。

我认识很多像诚哥这样的普通人。

他们平凡,但不平凡的是,这些人仿佛具有一种能力,能够将平日里看似琐碎平常的事情变得鲜活灵动起来,比如花艺师阿芳,比如现在开起了舞蹈工作室的果果,等等。

我有幸见证了他们的某段生命历程及微妙的转变,也渐渐明白,有些时候,我们实在没必要逼迫自己去完成一个又一个愿望清单。

但这并不代表,我们坐以待毙,什么都不做。

相反,正因为我们是普通人,正因为我们本身资源匮乏,我们才更要步步为营,掌握努力的要诀。

06

我试着从诚哥及类似的个案中总结出了以下几点。

首先,普通人有个爱好不难,难的是坚持下去。

一旦养成了坚持的习惯,你就会收获回报,渐渐就形成了正向回路,这份爱好慢慢就成为你擅长的部分,你就会由喜欢变成热爱,从而为你今后的工作生活带来更大的收益。

打个简单的比方,对于小学一年级到三年级的孩子来说,最关键的是习惯的养成,而非学习技巧与经验。

而从过往的咨询案例中,我发现横亘在普通人面前的最大障碍,恰恰是缺乏坚持的习惯,做事总是三分钟热度,没有足够的耐心与恒心,导致无法形成做事的正向回路,常常半途而废,前功尽弃。

其次,刻意训练,长期积累。

因为资源有限,一个普通人想要获得一定的成绩,光努力是远远不够的。

就像诚哥的案例呈现出来的那样,虽然他学历不高,踏入社会的起步也很低,但通过十年二十年的积累,最终在建筑行业里做到了不错的职位。

那天读到一段文字,说的是一名研究人员在研究了19世纪120位杰出的人物之后,发现一个规律,如果一个孩子从青春期中后期建立职业梦想,那么科学家发表第一篇文献的平均年龄在25.2岁,发表在著名学术成功的年龄平均在35.4岁。

也就是说,想要在一个领域有所成果,需要做确立职业方向之后,付诸十年以上的努力。

在这一点上,没有捷径可走。

最后,要正视反馈,不要自以为是。

我们上学时之所以会努力学习,是因为我们会面临大大小小的考试,而考试就是我们获取反馈的重要形式。

在职场中,这种反馈通常是隐形的,也没有那么及时,这时我们需要自己给自己设置标准,留意周围人对我们的评价,检视自身不足,或者通过结交几位诤友,对自己的缺点或不足予以及时提醒。

另外,成功的标准从来都是多元化的,但总有些有迹可循的表象让我们检视自身,比如,你是否在做事的时候感觉到愉悦与快乐?你的收入是否在增长?你的职位是否得到了相应的提升?你的生活质量有没有变得更好?等等。

即便我们终其一生难逃普通人的宿命,但通过努力,我们可以遇见不一样的自己,过上想要的生活。

篇6:《新概念英语》第二册到底有多难

《新概念英语》第二册到底有多难?

把第二册所有的课文进行了测评,得出了以下的结果(以每24课为一单元来示例,其中Lexile Measure是指该课文的蓝思阅读难度等级,MeanSentence Length是指该课文中的句子平均单词量,MeanLog Word Frequency是指该课文中的单词词频,WordCount是指该课文的单词总量):

第1-24课

Texts

LexileMeasures(L)

MeanSentenceLength

MeanLogWordFrequency

WordCount

1

140

5.94

3.92

101

2

100

5.39

3.84

97

3

540

9.09

3.69

100

4

630

10.33

3.70

93

5

1000

16.17

3.60

97

6

500

9.45

3.87

104

7

920

14.71

3.63

103

8

930

13.86

3.49

97

9

450

8.50

3.80

102

10

380

7.92

3.84

95

11

760

12.88

3.78

103

12

570

9.10

3.62

91

13

570

9.80

3.76

98

14

670

12.67

3.98

114

15

510

9.60

3.87

96

16

620

9.90

3.65

99

17

730

12.50

3.81

100

18

430

9.27

4.01

102

19

360

7.58

3.81

91

20

470

7.85

3.60

102

21

720

12.11

3.77

109

22

840

14.00

3.74

98

23

500

9.82

3.94

108

24

550

10.30

3.90

103

第25-48课

Texts

LexileMeasures(L)

MeanSentenceLength

MeanLogWordFrequency

WordCount

25

410

8.18

3.83

139

26

360

7.58

3.81

144

27

720

12.25

3.79

147

28

860

14.50

3.75

145

29

940

14.40

3.53

144

30

710

13.27

3.97

146

31

850

14.70

3.80

147

32

920

16.11

3.80

145

33

710

13.00

3.93

130

34

760

13.40

3.86

134

35

800

13.27

3.74

146

36

810

13.18

3.70

145

37

940

15.67

3.69

141

38

790

14.20

3.89

142

39

960

17.50

3.85

140

40

540

9.57

3.79

134

41

580

10.50

3.86

147

42

990

17.88

3.81

143

43

1040

18.12

3.71

145

44

970

18.12

3.89

145

45

810

12.91

3.66

142

46

830

14.50

3.83

145

47

980

17.88

3.84

143

48

870

15.22

3.82

137

第49-72课

Texts

LexileMeasures(L)

MeanSentenceLength

MeanLogWordFrequency

WordCount

49

910

16.90

3.91

169

50

520

10.25

3.97

164

51

760

12.54

3.73

163

52

860

15.90

3.92

159

53

820

13.33

3.70

160

54

690

12.00

3.83

168

55

1010

16.70

3.63

167

56

820

13.50

3.72

162

57

940

17.60

3.91

176

58

950

16.60

3.78

166

59

890

14.45

3.67

159

60

650

11.64

3.88

163

61

1050

18.00

3.67

162

62

1070

18.00

3.62

162

63

820

14.55

3.86

160

64

910

14.45

3.62

159

65

1050

17.89

3.66

161

66

1100

18.11

3.56

163

67

990

16.50

3.66

165

68

460

9.18

3.92

156

69

800

13.50

3.77

162

70

940

15.70

3.70

157

71

1030

17.67

3.69

159

72

980

15.18

3.53

167

第73-96课

Texts

LexileMeasures(L)

MeanSentenceLength

MeanLogWordFrequency

WordCount

73

960

16.55

3.74

182

74

630

9.95

3.63

189

75

800

13.77

3.81

179

76

950

14.38

3.51

187

77

870

14.58

3.74

175

78

820

13.07

3.66

183

79

940

16.64

3.81

183

80

980

17.09

3.75

188

81

760

13.21

3.83

185

82

1060

18.20

3.67

182

83

860

13.62

3.63

177

84

840

13.77

3.71

179

85

1090

18.56

3.63

167

86

920

15.50

3.72

186

87

590

11.12

3.94

178

88

920

15.33

3.70

184

89

910

16.09

3.82

177

90

1090

17.18

3.48

189

91

1010

18.40

3.82

184

92

800

14.15

3.86

184

93

1110

20.22

3.74

182

94

1020

16.27

3.56

179

95

510

9.05

3.76

181

96

1090

20.56

3.82

185

如果把每24课的测评结果进行均值处理(数值均作了四舍五入处理),可得出以下结果:

Texts(Lessons)

LexileMeasures(L)

MeanSentenceLength

MeanLogWordFrequency

WordCount

第1-24课

579

10.36

3.78

100

第25-48课

798

14.00

3.80

142

第49-72课

876

15.01

3.75

163

第73-96课

897

15.30

3.72

182

从这个表格可以看出,《新概念英语》第二册的课文难度基本情况是这样的(以下的参考数据均选自蓝思分级阅读测评体系的官网:www.lexile.com):

1、第1-24课的课文难度平均值为579L,说明这些课文的难度低于美国当地小学二年级学生的阅读水平(450L-620L),但是同龄相对阅读能力还是偏弱的。

2、第25-48课的课文难度平均值为798L,说明这些课文的难度基本相当于美国当地小学四年级学生的阅读水平(770L-910L),其难度与第1-24课相比,一下子提升了一个年龄段的区间差,这也解释了为什么不少学生在进入第二单元学习时,一下子觉得无法适应。

3、第49-72课的课文难度平均值为876L,这个难度相当于美国当地小学五年级学生的阅读水平(860L-980L),但是同龄相对阅读能力还是偏低的。

4、第73-96课的课文难度平均值为897L,这个难度相当于美国当地小学五年级学生的阅读水平(860L-980L),但是同龄相对阅读能力也还是偏低的。

相信很多家长、学生或是老师看到这里,也会大松一口气,心想:还好,我们的孩子现在刚好在上小学四年级或五年级,正好适合学习第二册的内容。

然而,事实根本不是这么回事!

为什么?!

因为美国当地小学四年级学生的阅读水平已经相当于我们中国当地高中一年级的水平了,而美国当地小学五年级学生的阅读水平已经相当于我们中国当地高中二、三年级的水平了!

美国和中国学生阅读能力的对照情况,大家可以参考中国书飞网提供的一个参照表:

美国教育年级

美国教育级别

LEXILE级别

中国教育年级

字数/分钟

美国学龄前

0 to 100L

中国学龄前

美国学龄前

100L to 200L

中国小学1-3年级

美国学龄前

150L to 300L

中国小学4-6年级

美国小学1年级

1th Grade

200L to 400L

中国初中1年级

50-70

美国小学2年级

2th Grade

300L to 500L

中国初中2年级

70-100

美国小学3年级

3th Grade

500L to 700L

中国初中3年级

100-130

美国小学4年级

4th Grade

650L to 850L

中国高中1年级

130-140

美国小学5年级

5th Grade

750L to 950L

中国高中2/3年级

140-160

美国小学6年级

6th Grade

850L to 1050L

中国大学1年级

160-170

美国初中1年级

7th Grade

950L to 1075L

中国大学2年级

流利阅读

美国初中2年级

8th Grade

1000L to 1100L

中国大学3年级

美国初中3年级

9th Grade

1050L to 1150L

中国大学4年级

美国高中1年级

10th Grade

1100L to 1200L

中国研究生1年级

美国高中2/3年级

11th and 12th Grade

1100L to 1300L

中国研究生2年级

SAT.GRE.GMAT.CAST

1300L

中国博士生

当然,这个对照表是否科学准确尚待定论,但是可以作为一个初步的参考。

从以上分析看来,如果从阅读角度来看,《新概念英语》第二册的课文难度已经达到了高考英语的水平。然而,我们目前国内的《新概念英语》学习者当中,中小学生已经越来越多,而且其中小学生的比例越来越大,仅仅是小学四、五年级就已经在学习第二册的学生人数在逐年上升,可叹中国学生的英语学习能力有多强,可叹中国学生的英语学习压力有多大!

新概念英语第二册课文翻译及词汇Lesson76

【课文】

'To end our special news bulletin,' said the voice of the television announcer, 'we're going over to the macaroni fields of Calabria. Macaroni has been grown in this area for over six hundred years. Two of the leading growers, Giuseppe Moldova and Riccardo Brabante, tell me that they have been expecting a splendid crop this year and harvesting has begun earlier than usual. Here you can see two workers who, between them, have just finished cutting three cartloads of golden brown macaroni stalks. The whole village has been working day and night gathering and threshing this year's crop before the September rains. On the right, you can see Mrs. Brabante herself. She has been helping her husband for thirty years now. Mrs. Brabante is talking to the manager of the local factory where the crop is processed. This last scene shows you what will happen at the end of the harvest: the famous Calabrian macaroni-eating competition! Signor Fratelli, the present champion, has won it every year since 1991. And that ends our special bulletin for today, Thursday, April lst. We're now going back to the studio.'

【课文翻译】

“作为我们专题新闻节目的结尾,”电视广播员说,“我们现在到克拉布利亚的通心粉田里。通心粉在这个地区已经种植了600多年了。两个主要种植者,朱塞皮.莫尔道瓦和里卡多.布拉班特告诉我,他们一直期待着今年获得一个大丰收,收割工作比往年开始要早些。这里您可以看到两个工人,他们协力割下了3车金黄色的通心粉秸。全村的人都日夜奋战,要赶在9月的雨季之前把今年的庄稼收获上来,打完场。在屏幕的右侧,您可以看到布拉班特太太本人,她已经帮了她的丈夫30年了。布拉班特太太现在正和负责通心粉加工的当地加工厂的经理交谈。这最后一个镜头向您展示了收获之后将发生的事情:的克拉布利亚人吃通心粉大赛!目前的冠军弗拉特里先生,自1991年以来,年年获胜。今天 -- 4月1日,星期四--的专题新闻节目到此结束。现在我们回到电视演播室。”

【生词汇总】

fool n. 傻瓜

bulletin n. 新闻简报

announcer n. (电视、之声)播音员

macaroni n. 通心面,空心面条

leading adj. 主要的

grower n. 种植者

splendid adj. 极好的

stalk n. 梗

gather v. 收庄稼

thresh v. 打(庄稼)

process v. 加工

Signor n. (意大利语)先生

present adj. 目前的

champion n. 冠军

studio n. 播音室

新概念英语第二册课文翻译及词汇Lesson77

【课文】

The mummy of an Egyptian woman who died in 800 B.C. has just had an operation. The mummy is that of Shepenmut who was once a singer in the Temple of Thebes. As there were strange marks on the X-ray plates taken of the mummy, doctors have been trying to find out whether the woman died of a rare disease. The only way to do this was to operate. The operation, which lasted for over four hours, proved to be very difficult because of the hard resin which covered the skin. The doctors removed a section of the mummy and sent it to a laboratory. They also found something which the X-ray plates did not show: a small wax figure of the god Duamutef. This god which has the head of a cow was normally placed inside a mummy. The doctors have not yet decided how the woman died. They feared that the mummy would fall to pieces when they cut it open, but fortunately this has not happened. The mummy successfully survived the operation.

【课文翻译】

死于公元前8的一位埃及妇女的木乃伊刚刚接受了一次手术。这是曾在底比斯神殿里当过歌手的赛潘姆特的木乃伊。由于在给这个木乃伊拍摄的X光片子上有点奇怪的斑点,所以,医生们一直试图搞清这位妇女是否死于一种罕见的疾病。搞清的办法就是手术。手术持续了4个多小时,非常难做,因为皮肤上覆盖着一层硬硬的树脂。医生们从木乃伊身上取下一个切片,送去化验。他们还发现了X光片所没有显示的东西:一个蜡制的杜瓦木特夫神小塑像。这种牛头人身的神像通常被放在木乃伊体内。医生们至今还未确定这位妇女的死因。他们曾担心在把木乃伊切开后,它会散成碎片,但幸运得很,这种情况并未发生。这具木乃伊成功地经受了这次手术。

【生词汇总】

mummy n. 木乃伊

Egyptian adj. 埃及的

temple n. 庙

mark n. 斑点

plate n. (照相)底片

disease n. 疾病

last v. 持续

prove v. 显示出

resin n. 树脂

skin n. 皮肤

section n. 切片

figure n. (人的)体形;人像

normally adv. 通常地

survive v. 幸免于

篇7:从民企到外企到底有多难?

阳春三月,又到跳槽旺季,很多职场中人那颗蠢蠢欲动的心又跳跃了起来,

从民企到外企到底有多难?

。智联招聘春季跳槽报告显示,心里有跳槽念头的网友比例超过了半数,其中民营企业比例最高,达到了64.5%.而在民营企业想跳槽者中,三资企业是他们的跳槽目标首选。

这难免让人想起了出版已经热销了三年、即将被搬上电影屏幕的《杜拉拉升职记》,女主角杜拉拉的职场生存法则成为了众多职场人的奋斗指南,特别是从一个民营企业工作的小职员跳槽到国际知名500强公司的经历,更是令无数上下求索的求职者看到了希望。

智联招聘副总裁 先生认为,跳槽通常在职业发展中扮演着重要转折点的角色,但是在当今形势下求职者切不可盲目乐观。诚然,每一个职场人都希望通过跳槽提升自己的职业发展空间、改善自己的薪酬福利待遇。但是跳槽本身只代表了一次转折,至于转折的方向还需要求职者事先做好理性的评估。 说:“杜拉拉从民营企业到外资企业的一跳为她开启了一条全新的职业发展道路,但是我们也必须看到这一跳中所需要具备的能力与机遇。”

拥有十余年外资企业人力资源工作经验的现智联招聘人力资源总监张勇先生认为,从民营企业进入外资企业对于求职者来说,确实存在比较大的难度,这主要体现在“道”与“术”上。“道”主要是如何能够在思想意识、价值观念、思考方法上与国际化背景同事更好地相处和沟通。“术”则是指工作中的具体方法和管理工具的使用,

因为“道”与“术”的差异,使得长期在本土企业工作的员工进入到外资企业中存在一定的难度和较长的适应期。张勇说:“但是随着中国经济发展,企业的全球化程度都在不断提高,所以相对以前而言,所谓企业性质的划分仅仅是从性质上划分,而管理架构本身逐渐趋同,因而求职者也不必过分看重企业性质,更多的还是应该对企业未来的发展潜力进行评估。”

智联招聘副总裁 说:“其实杜拉拉的故事之所以能够热起来且能保持如此持久的热度,一方面由于杜拉拉的成长故事让很多职场奋斗中人仿佛看到了自己真切的生活,因而产生了亲近感。另一方面,拉拉身上所具有的特质,的确是在职场中非常重要的生存要素。与跳槽相比, ”杜拉拉“特质在整个职业发展过程中具有更重要的意义。拉拉所体现出来的坚韧、沟通与合作精神是职业发展中至关重要的要素。目前,《寻找杜拉拉》大型职场公益活动中也在火热进行中, 说:”其实杜拉拉的现象能够在每个人身上发生的。关键看你对自己职业规划,当然也需要一点点运气。每个面对职场的新人都是平等的,有些人会在随后工作随遇而安,每天在抱怨和消极中度过。有些人则在积聚经验等待机会,每天积极面对新困难。也许一两个月没有什么变化,但两三年以后会有截然不同的变化。也许这种变化就在你身边朋友聚会中重复的上演。职场就象种一棵树,你需要精心的去呵护,精心的规划它生长才能有一天成为苍天大树。否则在密集的职场里,你会因为得不到阳光和肥料,被这个环境所淘汰。希望每一位职场人都能够通过自己的舞台,展现自己的能力,成为真正的杜拉拉!“

篇8:让教育回归原点到底有多难

相信很多人都还记得,1968年发生了一起震惊全美国的事件。美国内华达州,一位三岁的小孩告诉母亲,她认识了英文字母“O”,这位母亲很吃惊,问她怎么认识的,她告诉妈妈说:“是微拉小姐教的。”

这位母亲在表扬了女儿之后,一纸诉状把微拉小姐所在的劳拉三世幼儿园告上了法庭,理由是幼儿园剥夺了女儿的想象力。因为她女儿在认识“O”以前,能把“O”说成苹果、太阳、足球、鸡蛋等圆形的东西,然而自从幼儿园教她认识了26个英文字母之后,女儿就失去了这种能力。她认为幼儿园剪掉了女儿想象的翅膀,她要求幼儿园对此负责。

孩子什么时候认识“O”是可以讨论的,但关注孩子的想象力是非常值得肯定的。故事阐释出这样的道理:教育过程中,所有施教者始终不应忘记,教育的本质是成就人的丰富心灵,教育的原点是关注人的发展。

很多人都有这样的感受,最近几年,国家对教育的重视与投入前所未有,但一些老大难问题,如素质教育的推进、学生课业的减负却始终无法找到解决的根本路径,甚至有愈演愈烈之势。

恐怕,一个非常重要的原因,就是多年来教育实践大踏步前行,来不及回头望望与静下心来想想,于是,不经意间已同教育的初衷渐行渐远,失去了教育原点处最单纯的美好。

篇9:让教育回归原点到底有多难

曾有一位教育局长这样说:办教育很简单,管好3个数,即“考试的分数、升学率的人数和基于分数、人数的奖金数”就行了。试问,当教育沦为用“人数、分数、钱数”来衡量,让教育回到原点,怎能不难?

有个男孩去农村过暑假,见一个老农把牛拴在一根又细又矮的木桩上。男孩着急地说:“爷爷,不行,牛会跑掉的!”老农呵呵一笑,说:“放心吧,不会的。”男孩说:“这么小的木桩怎么能拴住这么高大的牛?”老农对男孩说:“这头牛还是小牛犊的时候就被拴在这根小木桩上了。刚开始的时候,它不肯老老实实地呆着,刨蹄子、打喷鼻,不断地撒野,企图把小木桩拔起来。可是,那时候牛的'力气小,折腾了一阵子还是在原地打转,不久它就不再折腾了。后来,它长大了,个子高了,力气大了,可是它已经不想再去拔这小木桩了。”试问,当我们的孩子被用这样的方式来教养,让教育回到原点,怎能不难?

一些有识的教育家努力探索素质教育的推进、努力尝试打破“唯分数论”的现行评价模式,却遭遇家长的不解,“耽误了我们孩子的升学,你来负责啊?”遭遇了同行“善意”的劝解:“别冒险了,应试教育是老路,轻车熟路,风险小。”试问,失去了回归的土壤,让教育回到原点,怎能不难?

有这样一句话说了无数遍:决定一个人最终“胜负”的,不是掌握知识的多少,而是人生的境界与视野,信仰与责任,以及自由的心灵。

钱学森之问,问出了我们孩子缺乏想象力和创造力的事实。中华民族的复兴,有赖于对我们最丰富的资源――13亿人的想象力资源的开发。这一切,取决于我们的教育,取决于我们是否能让教育回归释放人自由心灵的原点。

可喜的是,《教育规划纲要》传递出这样的气息:鼓励全面发展和个性发展相结合,鼓励以人为本、因材施教,鼓励大胆创新、锐意改革……

那么,让我们一起期待吧,期待教育重新承担起这样的任务:发现孩子并解放孩子。

让我们一起努力吧,努力促成教育回归育人原点,实现教育觉醒,寻找让教育回家的路!

下载读懂老板的心思到底有多难word格式文档
下载读懂老板的心思到底有多难.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

    热门文章
      整站推荐
        点击下载本文