李白《观放白鹰两首》全诗翻译

其他范文 时间:2022-10-03 00:46:57 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

李白《观放白鹰两首》全诗翻译

观放白鹰二首

李白

【其一】

八月边风高,胡鹰白锦毛。

孤飞一片雪,百里见秋毫。

【其二】

寒冬十二月,苍鹰八九毛。

寄言燕雀莫相啅,自有云霄万里高。

注释:

⑴鹰一岁色黄,二岁色变次赤,三岁而色始苍矣,故谓之苍鹰。八九毛者,是始获之鹰,剪其劲翮,令不能远举扬去。

⑵啅,众口貌,太白借用作嘲诮意。

参考译文:

其一:

八月的北疆,风高气爽,北疆的`老鹰全身是洁白如锦的羽毛。

单独飞行的时候就像一片巨大的雪花飘,可是它却可以明察百里以外的毫毛。

其二:

在寒冷的十二月份,刚刚被捕的老鹰被猎人剪掉了强劲的羽毛。

一群小燕子小麻雀却在那里噪聒:落毛的老鹰不如雀!哈哈!

老鹰说:你们别高兴太早,我迟早还要飞上万里云霄。

评析:

第一首:秋风正劲的时候,白鹰高飞。诗人很喜欢白色,于是就非常突出鹰之白。“孤飞一片雪,百里见秋毫。”就是反衬鹰之白的。百世纯洁的色泽,李白就像是纯洁的白鹰,孤飞在太空,给这个世界带来了一片洁白。

下载李白《观放白鹰两首》全诗翻译word格式文档
下载李白《观放白鹰两首》全诗翻译.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
    热门文章
      整站推荐
        点击下载本文