看看各种“选择恐惧症”!由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“选择恐惧症的表现”。
看看各种“选择恐惧症”!
现代人或多或少都有点选择恐惧症,害怕面对各种选择,下面一起来看看英语里各种“选择艰难”的表达。
1.I am in two minds about accepting his invitation.我还没想好要不要接受他的邀请。
be in two minds about doing sth.这个词组很直观,如同一个人的大脑里有两个观点在打架,是该这样做,还是那样做。就是表达还没拿定主意的意思。
2.She's wavering between buying a house in the city or moving away.是在城里买房,还是搬走,她还在举棋不定。
waver本意里面有一种摇摆不定的意思。Waver between A and B 表示在两种选择间犹豫不定。另外,还可以用waver on/over sth这种搭配,如:She wavered over the decision for hours.(她做这个决定犹豫了几个小时。)
3.He tends to sit on the fence at meetings.他开会时通常持观望态度。
sit on the fence “坐在围栏上”,就是靠边,不想参与的意思。通常,你还没想好应该向着哪一方时,可以先看看情况,保持中立。
4.On the subject of marriage, he blew both hot and cold.关于婚姻问题,他总是拿不定主意。
blow hot and cold 意思是这个人隔三差五地换主意,一天一个想法,总是飘忽不定。
5.I was torn between my parents and my friend.我在父母与朋友之间左右为难。
be torn between A and B 中torn是tear的分词形式,tear有“撕扯”之意。在A与B之间“撕扯”,就是不知道该选择哪一方,无所适从,左右为难。
6.He should stop puyfooting and tell us what he wants to do.他不该优柔寡断,直接告诉我们决定就好。
puyfoot一般表示一个人做事总怕得罪人,谨小慎微、畏首畏尾,让别人也不知道他到底想要什么。