编辑和卖书人,其实是同一个人由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“四年级书人期末考试卷”。
编辑和卖书人,其实是同一个人
大家好,我是Laura Macaulay, 来自Pushkin Pre的编辑兼出版人。我们的出版公司规模不大,主要出版海外图书。我们出版的80%的书籍是从其他语言翻译过来的,同时也翻译、出版其他英语国家的作品。
我的出版事业历程也许和大部分出版人不太一样。我原本是一名在书店工作的店员。即便后来在出版社工作,仍然能感受到书店对我的影响非常之大。
2010年,有一个机会让我得以将之前在书店的工作经验与出版事业相结合。在伦敦,为一家叫Daunt Books的独立书店创建了一个出版社。Daunt Books是一家很漂亮的书店,在伦敦有6家分店。我觉得这是一家在整个英国都算得上是别具特色的书店。他们建立出版社的初衷是要将卖书过程中多学习到的经验,也用在出版上。作为一名图书销售,对于图书市场通常有些自己的见解,而一般的出版人或编辑就不太擅长于此。大多数出版社都局限于自己的出版业务,但其实宏观视角会看得更广阔。
我之前所在的出版社比较传统,视野就非常狭窄,总是关注着自己在意的领域,自己的书单,自己出版的书籍。但于我而言,就比较急迫的想知道整个书籍市场发生了什么新鲜事。作为销售,我们更能接触到客户、读者,能在柜台后面和读者或客户交流有关书籍的话题。这些信息对我们很重要。在出版书籍时,除了个人的喜好,我们也会考虑读者是否会喜欢。因为我们和读者有着紧密的联系,距离最近。我们认为应该让读者和出版者之间的距离也变得更短。
书店和出版社相结合的模式的另一个好处就是出版社所出版的书籍具有先天的市场基础。我们知道这些书会在橱窗、桌子等位置展出,而书店职员对于自己出版社的书也十分了解,他们知道和读者顾客怎样就此书展开交流。这是传统出版社所渴望却无法拥有的市场优势。同时这也让我们明白了在市场上何为有效,何为无效。我们将书籍出版、打印、变成一箱箱成书。因为出版社规模小,将成书放在书店地下室,那5000册书就在你眼前。所以也更了解如何搬运这5000册的书,如何在市场上消化这5000册书。看到地下室书堆渐矮,总是让人兴奋的。而每当看到那一摞书的高度保持不变,我们就会反省,意识到此书的市场反应并不好。能这样直观的了解到自己在做的出版事业,也是很好的。在中国,也有很多著名的出版社设有自己的书店,作为集团的一部分。我们昨天走访的单向街书店,他们出版杂志,同时也是一个文化空间。在美国布鲁克林,也有不少这样模式的书店。但总体而言还是比较少,通常出版社和书店都是两个分开的实体。同时,卖书人和出版人也是分工明确。其实在历史上,这种职业的分化并非始终。威廉-凯斯顿,1422年生人,是历史上第一位将书籍出版引入英国的人,同时他也是一名卖书人,他出版书籍并自行售卖。所以,在出版业初兴时,这两种工作本身就是二合一的。所以,接下来我要发表一个比较大胆的观点:根本没有出版人这一说,我们都是卖书人。我们所做的一切,都是围绕“卖书”。接下来,我将为大家介绍一下英国的书店。近几年的情况对实体书店来说是异常艰难的。亚马逊以及其他销售书籍的电商,甚至超市都在终结书籍的零售,当然,还有电子书。这些都威胁到了销售的传统渠道。我不知道在美国是否同样如此,但在英国,这种劣势已经开始转变。传统书店再次崛起。顾客开始更多地珍视实体书店的体验,这让我感到非常开心。根据一份2014年由国际出版协会发布的报告显示——时间上可能有点OUT,但还是有一点参考价值的——中国出版的图书品种数量居全球首位,其次是美国。但是,英国的人均出版量是全球第一。英国人口数量相对较少,但出版书籍数量较多,大约每年184000本,几乎每小时出版20本书。这个数量对于一个人口相对较少的国家而言已经是非常庞大了。我的想法是:当我们面对浩瀚书海时,书店是书籍内容的最佳的陈列处,书店工作人员是最明智的书籍挑选者,他们能引领读者读到最棒的书。因为书店的存量有限,我们必须选择最优秀的书籍,有关书籍选择“算法”是很神奇的。在筛选的书籍的过程中,这种“算法”起到相当重要的作用。作为出版者的我深知,一本书的成功,在很大的程度上,取决于书店和卖书人。比较而言,那些充满激情的、熟知书籍内容的卖书人对作品的推广是起很大作用的。那么,出版人能从卖书人身上学到些什么?在此,我总结了以下三条经验,关键字都是以字母C开头的。
首先是交流(Communication)。对于我来说,这代表着了解读者,倾听他们的想法,做卖书所做的事。问他们喜欢什么,知道读者喜欢J.K罗琳还是其他类型的读者。也不要害怕去和读者聊一些你没有出版的书。也就是说,如果想要更好地了解读者,就不要害怕与其对话。在做出每一个出版决策时,都要想到读者。这种对话要一直保持下去。接下来的关键词是社群(Community)。我来自一个独立的出版社,出版一种特别的书籍。书店的诸多作用之一,就是将许多专门出版同类书籍的出版社集结于一个社群。其建设发展与口碑相关,去这家书店的顾客知道,这里的卖书人会推荐一些非常不错的书。这是关乎于信任和名誉。在书店,与读者的对话是一种必要互动。出版者需要以一种全新的激发机制,去赢得读者的信任,换来他们的下一次到访。同样,出版人就需要出版一系列优秀的、发人深省的作品,树立口碑。由此出发,你也可以成为这个社群的一员。整体而言,这是一个很主观的行业,读者常常根据自己的品味和喜好或某一位卖书人的喜好来购买书籍。因此,我们需要去建设和发展自己名声。第三个关键词是策展(Curation)。日本有一家书店,每周只卖一本书,周周不同。这是书籍策展的最佳实例。好的书店在于其策展方式。同样,出版人也应该做这样的事。必须要非常慎重地筛选将要出版的书籍,不能像处理谷物早餐那样倾倒式的处理书籍。需要仔细的处理书单,要保证明治和谨慎的选择。策展的另一个方面是:不仅仅在于精选展品,还在于如何将书籍呈现给读者。也在于如何设计,如何印制。如果你去参加书展,那么如何设计、展示书籍是与其它工作同样重要的。我再次重复一遍。这三个关键词是: 对话(Communication)社区(Community)策展(Curation)接下来,我想和大伙聊一些有关翻译的话题。翻译在某种意义上也同策展相关。在西方,如果有一位很有本事的卖书人要将委内瑞拉一名作者的优秀作品推介给当地的读者,他们可能会直接忽略作者的家乡。这样的信息对于读者和卖书人而言都不是什么有趣的信息。我就是要改变西方对外国文学的这种感受。我们看中每一本书的闪光之处,而不是将这本书视作其所在文化的缩影,将国外的世界级文学视为一种次等文学。我觉得这确实在英国出版界有所发生,实在是消极。在Pushkin出版社,我们只出版非英国作家的作品。只有5%的译作在英国出版了。
接下来在英国市场我们还要更努力地作推广,因为这样的占比算是非常少的。我希望我们能做到更好。我真的很希望,未来,在我们所处的世界,大家会忽略作者的国籍。这就是我对译作的一些想法。此外,聊译作能让我联想到威廉-凯斯顿,这位英国出版第一人。其第一本在英国出版的英语书籍就是他自己翻译完成的译作。当时,他的出版社是在布鲁斯,而不是在伦敦。这一点很重要。这本书讲的是特洛伊的历史,一本用法语写作的书籍。英国人出版的第一本书竟然是译作。上述关于卖书的所有内容,都是为了佐证我的结论:不管你是编辑还是出版人,你都需要做到像一名卖书人一样,去和读者对话,去建立起与出版社和书店的社群,去策展,去用合适的方式去将书籍内容做到最好的呈现。我觉得Eric的话题很好:出版的首要任务是卖书。而其余演讲者让我感觉出版和卖书是分离的,卖书在出版之后。我不太认同,出版者跟买书者一样,需要找到一本适合出版和售卖的书,对于我来说,这两者基本是相互结合的。当我在阅读一个我觉得不错的手稿的时候,在那种充满魔力的时刻,那种让我浑身颤抖的时刻,我也会思考这本书出版后的封面应该是怎样的。这有可能略显粗浅,但是我认为在有限的时间内,我所思考的是应该用什么方式去将这样一本书介绍给读者大众,到底我该用什么方式去让尽可能多的人知道这本书?出版者身兼这两项工作,同时也在平衡这两项工作。在这种情况下,产生了非常多的交织。我的工作不只是先发现好书再出版,然后再想着如何去售卖。谢谢大家!提问环节: 问题一:您刚刚提到,在书店与读者面对面交流,可以立刻了解他们对书籍的反应。您所在的出版社也是以出版译作为主。我听说,有的读者很抗拒译作的传闻。那么我想问,在您的工作经验当中,您有没有见到过,有读者会考虑买一本书,但后来发现是译作,就放弃了。您能不能和我们分享一下您是如何向读者推销译作的?您有哪些技巧说服了读者让他们认为译作的翻译是没有问题的?另外,请告诉我们英国的读者对译作是一种怎样的态度?您是怎么对待这种态度的? Laura Macaulay:您希望我分享卖书的技巧,我只能说,能在伦敦最好的书店里工作,我感觉到非常幸运。我所接触到的书籍市场不代表整个英国的书籍市场。但如果谈到文学作品,我还没有遇到过有读者在选购文学作品时,发现其是译作就放弃购买。我见到过有人放弃买一本书原因是,作品出自女作家之手。而与他的对话非常有趣。那本书是希拉里-曼塔尔的书。
我觉得真正的读者会感知到译作的卖点在哪儿:就是来自不同文化不同背景的人的对彼此存在方式的了解。这不正是我们读书的原因之一吗?去发现不一样的世界,不一样的风景,不一样的人,不一样的想象。所以我并没有什么技巧。问题二:我刚刚看到您的书店有在网上卖书?
Laura Macaulay:对,我也许呈现的不清晰,我在此给大家呈现的是Pushkin Pre的网站,我与大家分享的是我在Daunt Books的工作经历和收获。在Pushkin我们也有在线的书城,我们没有实体书店,我们出版的书目会通过网络渠道售卖。我们在市场上的表现还是不错的。英国的人口不算多,我们做了大量的工作,让品牌去展现独特性。我们的书大部分通过书店进行售卖。问题三:我想知道,当您选择出版的一本书在市场上反应平平时,会不会影响到您一下本书的出版?您在出版过程中会有对失败的恐惧吗? Laura Macaulay:您需要一个出版失败的具体例子吗?有些书总是很难卖,即便那些书是非常不错的书。我也一直希望不要出版毫无期望的书籍,但有时候,不管是什么原因,总是会犯错。
实际上,在我出版的书中,一个典型的失败案例是一本由美国作者写的书。在此不涉及翻译与否的问题。这本书是一部小说,内容非常不错。也许在我解释了以后,你们就知道这本书为什么不受市场欢迎了。这本小书讲述的是在新英格兰海域深海捕鱼的故事。本文根据2016北京出版交流周“模拟书展工作坊” 嘉宾演讲整理而成 现场图集2016北京出版交流周工作团队
BIBF 北京国际图书博览会袁佳阳
Yuan Jiayang莫莹
Mo Ying王一然
Wang Yiran孟越
Meng Yue邓南茜
Deng Nanxi Paper Republic 纸托邦Eric Abrahamsen 闵婕
Min Jie陈冬梅
Chen Dongmei王玉彤 Wang Yutong付敬孜 Fu Jingzi王明君 Wang Mingjun Bookcraft 做書刘松
Liu Song张远
Zhang Yuan魏森垚 Wei Senyao 转载请联系授权点击下列 蓝色文字 查看精选内容入行指南丨如何制定读书计划丨投稿说明|编辑生活范文|编辑手记范文|诗歌出版|从想法到成书丨书店范文丨电子书丨kindle|豆瓣阅读|知乎|离线|独立出版|刘瑞琳|李昕|谈页边距丨沈昌文|范用|汪家明|姜峰丨原研哉|朱赢椿|聂永真|杨林青|王志弘|诚品|PAGEONE|钱晓华|方所|万圣书园|理想国丨再谈编辑丨再谈电子书丨再谈读书丨我在单向街书店的日子丨2015中国最美的书书单丨Goodreads2015书单丨2015年《纽约客》年度书单丨那些在豆瓣上消失的书丨关于书籍设计的一些网站