商务俄语翻译技能考试口试模拟试3级_技能考试模拟4三级

其他范文 时间:2020-02-27 05:01:37 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

商务俄语翻译技能考试口试模拟试3级由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“技能考试模拟4三级”。

全国商务外语翻译技能等级考试商务俄语(三级)模拟题

全国商务俄语翻译技能考试口试模拟试题

助理翻译师(三级)

Часть 1

— Мы хотели бы вернуться к вопросу о цене.Как вы на это смотрите?

— Согласны.— Какое мнение относительно нашего предложения на компьютеры?

— Мы изучили ваше предложение и считаем, что ваша цена очень высокая.— Я не совсем согласен с вами.Вы, наверное, не достаточно хорошо знаете мировой рынок.По сравнению с ценами других конкурентов наша цена вполне приемлема.— Наше контрпредложение основывается на ценах мировых рынков.— Мы можем представить вам конкурентные материалы и предложения фирм в доказательство нашей цены.— Недавно мы закупили партию компьютеров из Японии.Это последние цены.— Это только цены японских фирм.Но, исходя из международной практики торговли, надо сначала посмотреть, на чѐм основано японское предложение, каковы контрактные цены, а затем подсчитать разницу между ними.Тогда мы можем сделать скидку на наше предложение.— Зачем же так сложно, когда уже есть контрактные цены? Ведь контракты гораздо убедительнее, чем предложение.— Цены у японцев ниже, чем в мире устанавливается не одной страной или одной фирмой, а на основе взаимных связей многих стран и многих фирм.Часть 2

А.Переведите следующий микротекст на китайский:

Разрешите мне предложить тост.Хотя мы только что приехали в ваш город, мы успели полюбить его.Особенное впечатление на вас произвели жители вашего города.Они такие привежливые и дружелюбные.Мы глибоко тронуты вашим гостеприимством.В русском пословице говорится: 《Первый блин комом》.Раз первый блин у нас получился, это значит, наше сотрудничество будет благополучно развиваться.Разрешите мне от имени нашей делегации выразить сердечную благодарность за тѐплый приѐм, за наше успешное сотрудничество!До дна!

Б.Переведите следующий микротекст на русский:

当今时代是信息时代。鉴于这点,我们考虑,首先应该进行互访,及时地通告对方科学、技术的最新成就,并能使人民了解到各国优秀的文化和艺术。

全国商务外语翻译技能等级考试商务俄语(三级)模拟题

参考答案

Часть 1

— 我们想回过头来谈一谈价格问题。您看如何?

— 同意。

— 关于我方对计算机的报价,贵方有什么意见?

— 我们研究了贵方的报价,认为价格太高了。

— 我完全不同意您的意见。您大概对国际市场还不够了解。与其他竞争对手的价格相比,我们的价格是完全合适的。

— 我们的还价是以国际市场价格为根据的。

— 我们可以为贵方提供说明我们价格的比价资料和各公司的比价。

— 不久前,我们从日本购买了一批计算机。这是最新价格。

— 这只是日本公司的价格。根据国际贸易惯例,首先应当看一看日本的报价根据是什么,合同的价格是多少,然后计算它们之间的差别。那时我们就可以对我们的报价打折扣。

— 既然已经有了合同价格,为什么还要这样复杂呢?要知道,合同比报价的说服力要大得多。

— 日本的价格低于国际市场价格。国际市场的价格水平不是一个国家或一家公司定出来的,是根据许多国家和许多公司的相互关系定的。

Часть 2

А.请允许我说几句祝酒词。虽然我们刚到贵市,但已经爱上了贵市。贵市人民给我们留下了很深的印象,他们是那样的彬彬有礼,和蔼可亲,我们被你们的殷勤好客深深地感动了。俄罗斯有句谚语:“第一张饼难烙(万事开头难)。”现在我们的第一张饼已经烙好了。这便意味着我们的合作将得到顺利发展。请允许我代表我们代表团对你们的热情接待,为我们的顺利和作表示衷心的感谢!干杯!

Б.Настоящее время ─ время информации.Из этого вытекает, что, мы думаем, прежде всего надо практиковать взаимные визиты, своевременно информировать друг друга о последних достижениях и открытиях в области науки и техники и дать народу обеих стран возможность ознакомиться с богатой культурой и искусством наших стран.

下载商务俄语翻译技能考试口试模拟试3级word格式文档
下载商务俄语翻译技能考试口试模拟试3级.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

    热门文章
      整站推荐
        点击下载本文