李宇明 《李宇明语言传播与规划论文集》后记_语言规划与语言政策

其他范文 时间:2020-02-27 04:43:35 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

李宇明 《李宇明语言传播与规划论文集》后记由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“语言规划与语言政策”。

李宇明

《李宇明语言传播与规划论文集》后记

李宇明2012 年4月,我调来北京语言大学工作,已临近校庆50周年。为增加校庆的学术性,我提议并积极促成《北语学人书系》的编纂,出版了15位知名学者的论文集,以为校庆之大礼。当时,策划者也曾把我列入《书系》作者。我初来乍到,寸功未建,不宜入系;且学校事务繁忙,也无暇静心整理文集,便委婉辞脱了。而今5年过去,学校科研处又组织出版《北语学人书系》第二辑,我有缘忝列其中。此时,我已有较多的时间属于自己,便应承下来,翻检往日之作,着手编选。

北京语言大学(以下简称北语)是一所极富特色的大学,向国际社会传播汉语与中华文化,教外国朋友“讲中国故事”,同时也把国际上的语言和文化汇 聚起来,择引入华。人们用“小联合国”“无国界”“无时差”来形容北语多元文化的校园,用“公民外交”来从另一角度概括北语的社会使命,很有道理亦很有情趣。北语之长项,是教外国人学汉语,教中国人学外语,实为一所“外语类”大学。北语新设立了“语言政策与规划”博士点专业,创办了《语言规划学研究》,与兄弟院校一起成立了中国语言学会语言政策与规划研究会,致力于语言规划的学术研究、人才培养和社会服务。根据北语的这些特点,我把与汉语国际教育(对外汉语教学)、华语、外语及语言传播、语言规划相关的文章汇编起来,遵《书系》之体例,名之为《李宇明语言传播与规划论文集》。《论文集》收文49篇,大致分为5个部分。

第一部分“语言传播研究”8篇文章。主要讨论语言传播的宏观问题,如:什么是语言传播,什么力量在推动语言传播,什么样的语言传播可谓成功的语言传播;也讨论了汉语国际传播的宏观问题,如:研究汉语国际传播历史以获取语言传播经验,明了各国国情以顺利传播汉语,塑造汉语的“经济红利+魅力文化”的国际形象,打破“汉语难学”的神话;最后还讨论了双语人的情况,双语人所带来的语言接触、文化接触等,谓之第二语言的力量。

第二部分“汉语国际教育”,9篇文章,具体讨论汉语国际教育的理论与若干实际问题。汉语国际教育不能只注意三维教室中的教学,而是要全面规划,统筹考虑教学点的全球布局、师资队伍建设、招生宣传及学生培养目标等问题,能够让更多的人来学汉语,让来学者能够又快又好地学习汉语。要重视留学生语言学习需求调研,语言学习需求既体现着汉语传播的价值,也是汉语国际教育(包括对外汉语教学)课程设置、语言水平测试分级之依据。汉语国际教育,不仅要介绍古代中国和民俗中国,更要介绍现代中国和未来中国;不仅要重视中国境内的对外汉语教学,更要重视“当地化”的一系列问题,重视教学模式的探索与推广;非目的语环境下的孔子学院语言教学,是汉语教学的新类型,值得研究。阅读十分重要,要利用语言信息化手段解决汉字教学问题,要为留学生制定阅读指南,帮助他们通过阅读促进语言学习,通过阅读更深入、更理性地了解中国。汉语国际教育是充满激情的事业,需要理论,更需要理论指导下的实践活动,需要对实践经验进行理论升华。

第三部分“华语研究与教育”,9篇文章。首先讨论“大华语”的理念,以及在此理念下如何看待海内外汉语的问题。大华语,是以普通话/‘国语’为基础的全世界华人的共同语,大华语在各华语社区的变体,都体现着华人的智慧,对大华语的研究及推动其国际传播,体现着全世界华人的情怀。大华语的存在,汉语古今国际传播的结果,使得汉语既是中国的,也是世界的。许多华语社区都有自己的华语政策,比如新加坡、马来西亚、印度尼西亚等,他们的华语政策都值得深入观察。其次讨论华语教育问题。汉语学习有5个类型,其中华语教育对于汉语生命力的影响、对于汉语国际传播的影响,都十分重要。华语教育的发展,需要世界各地、特别是海峡两岸华语教育机构的密切合作,理想状态是形成同盟关系,联合制定教学标准,编写教材和教辅材料,研讨教学方法,协调考试办法,共认考试结果,为华语教学事业提供良性发展的保障。

第四部分“外语教育的若干问题”,8篇文章。外语是语言传播的产物,外语教育遵循第二语言教育规律,在学理和实践上都与汉语国际教育相同或相通,故而也将这方面的论述收入本文集。国家的外语规划,包括外语政策的制定、外语语种规划、外语人才的储备与管理、外语教育规划、翻译规划、外语信息化等诸多方面,规划的首要任务,是摆正外语在国家发展中的位置,处理好外语同本土语言的关系,满足国内外各领域的外语需求,完善外语教育体系。外语能力是重要的人生资本,也是国家处理海内外事务的重要保障,提升国家和个人的外语能力,是外语规划的重要目标。同时社会也需要各种外语服务,包括语言景观中的外语使用规范。外语规划的制定,外语教育的改革,都应以国家的外语生活为依据,故而要树立“外语生活”意识。

第五部分“语言生活与语言规划”,15篇文章,多数是近三年来发表的。

首先全面定义了语言生活的内涵与外延,阐述了中国“语言生活派”的主张以及 应如何研究语言生活;接着讨论了当今人类的三大语言话题:语言问题、语言资源和语言权利,将语言资源的理念纳入到语言规划中:讨论了母语问题,认为母语是个民族领域的概念,直接指向民族共同语,但不指向共同语的地域变体,母语权力不可剥夺,但是,个人和群体也有自愿放弃母语而使用其他语言的权利;“单语主义”是不合时宜的语言规划理念,应推进“单语主义”向“多语主义”的转变;语言竞争是普遍存在的,语言结构、社会功能、使用者年龄、地理分布等领域存在着不同的语言竞争的“景观”;语言技术发展使人类可以拥有“声波、光波、电波”三种语言媒介物,个人和社会为过好语言生活都需要一系列现代化的语言装备;还讨论了中国当代语言生活的时代特征、值得关注的语言问题和中国的学术话语权等,提出要正眼看世界,要推动中国文化走向世界,要为“一带一路”铺设语言之路;最后专门论述了跨文化人才的培养,特别是来华留学生的培养目标、教学语言等问题。《论文集》所收文章,不少都是序言或报章短文,是从时间的海绵中硬挤出来的。许多文章虽然简短,但都是对语言传播问题的认真思考,有一得之见,有学术生长空间,只是没有时间将其展开为鸿篇大论罢了。在文章编排上,原打算将这些短文集中为一编,担心插在大文章之间,长长短短,风格不一,影响阅读的流畅度。但最后还是决定按内容编排,话题的逻辑性占了上风。我以为,很少有人会将文集前后通读;即使是连续通读,中间变变风格,或能缓解些阅读疲劳。还需要说明的是,这次文章收录,除做一些体例统一工作、修正一些植字之误外,基本保持文章原貌。语言传播是人类重要的文化现象,也是重要的语言生活。语言传播既促进语言接触、文化接触,推进着人类的社会进步,同时也积累着语言矛盾和文化矛盾。应根据语言规划学、教育语言学等理论,根据中国的国情和世界的“世情”,做好语言规划;如果规划不当,就可能引发语言冲突,影响国家的语言能力,影响语言生活的和谐,影响社会的发展。语言传播有诸多途径与诸多表现,但其基础是语言教育;就中国而言,汉语国际教育、华语认同与华语教育、外语教育、普通话在方言区的推广、民族地区的双语教育,都属语言传播范畴。研究各种语言教育的规律,研究语言教育与语言传播的关系,研究语言传播规律,研究语言传播带来的语言接触及文化接触等问题,研究因语言教育而产生的双语人(包括多语人),研究双语人的文化形态,研究双语人在文化传播、语言接触和文化接触中的作用,都是相互关联的学术话题,都应当对它们统筹考虑,做好语言规划。

以往,学界多研究语言教学,少研究语言教育,更缺少把不同的语言教育综合研究的意识;也不大注意将语言教学同语言传播、语言接触、文化接触、双语人的特性及作用、语言规划等关联起来进行研究,研究成果多局限于教室,而较难用于更大的学术空间,也不易进行更高的理论提升。这种学术窘况如能改变,整个学术景观就很不一样了!

最后,我要特别感谢陆俭明先生拨冗为拙著作序。陆先生是语言学大家,他在语法研究领域作出了突出的贡献,而且也特别关注语言教育,包括母语教育和汉语国际教育,关注中国的语言生活。数十年来,陆先生也一直关心和支持我的学术事业,关心我的工作和生活;学术上是我师,心灵上、生活上更似我友。师尊贵而友贴心。我和我这一代人,是读着陆先生他们这一代人的书、听着他们的话成长的,中国语言学也就是这样一代一代地传承着、发展着,争取着学术话语权,推进着社会语言生活的进步。

李宇明2017年7月20日记于北京惧闲聊斋 传播

国际汉语教师500强

International Forum of Chinese Language Teachers2017年 · 12月号

顾问白乐桑(法国

巴黎东方语言学院)李宇明(中国

北京语言大学)总主编王维群(群主,英国

诺丁汉大学)美编总监海常慧(中国

郑州轻工业学院)版式/美编海常慧(中国

郑州轻工业学院)

下载李宇明 《李宇明语言传播与规划论文集》后记word格式文档
下载李宇明 《李宇明语言传播与规划论文集》后记.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

    热门文章
      整站推荐
        点击下载本文