正反译和反正译专题推荐
正反译和反正译最新文章
  • 口 译2020-02-27

    口译第一套I 英译汉: Mr.President, your state visit to our country gives us the opportunity and responsibility to chart a course for the future that is ...

  • 中文译英文2020-02-27

    中文译英文一:1:为方便起见,这些照片将按照时间顺序展示For convenience, the photos will be shownin time sequence2出现事故之后你需要把车停下After an accident...

  • 汉语译英语2020-02-28

    把下面的汉语译英语1.新鲜空气和运动有助于身体健康。(help)2.学好语言的关键之一是孰能生巧。(keys)3.尽管他身体虚弱,他已决定坚守岗位。(despite)4. 每天不论多...

  • 视译材料2020-02-27

    China is Australia’s Land of OpportunityOn January 31, 2014, the Chinese ambaador to Australia MA Zhaoxu published in The Australian Financial Review...

  • 视译介绍2020-02-27

    视译(Sight Interpreting) |何为视译?视译(sight interpreting)是指同传译员拿着讲话人的发言稿,边听发言、边看原稿、边进行同声传译。视译也被称为“有稿同传”(Si...

  • 500字试译2020-02-27

    Today is the anniversary of my birth.I have twenty-eight years.This diary and the pen I am writing with are the best gifts I got—except maybe my cake...

  • 《醉翁亭记》准译2020-02-28

    醉翁亭记滁州城的四面都是山。它西南方向的山峦,树林和山谷尤其优美,远远看去树木茂盛、又幽深又秀丽的,是琅琊山啊。沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声,(又看到一...

  • “花花公子”如何译?2020-02-28

    “花花公子”如何译?“风流的男人”在英语是Don Juan(唐璜),这是西班牙的人名,不过欧美人都常用它来表示“风流”的人。到英美旅行时常听到的还是Casanovs或lady's ma...

  • 译飞企业文化2020-02-28

    企业文化译飞口号:打造一流的职业装品牌,创造卓越的服饰文化; 经营理念:诚实经营、道德经商、制造经典、创造完美; 企业宗旨:顾客的满意是我们永恒的追求;企业信条:诚为先...

  • 视译材料2020-02-28

    尊敬的奇普曼所长,尊敬的里布利特所长,尊敬的白尔雅阁下,女士们,先生们,朋友们:大家早晨好!我十分高兴能够到这里来和英国皇家国际事务研究所和国际战略研究所的朋友们会...